张皇失措
zhāng huáng shī cuò
Pinyin

Definition

张皇失措
 - 
zhāng huáng shī cuò
  1. panic-stricken (idiom)
  2. to be in a flustered state
  3. also written 張惶失措|张惶失措[zhāng huáng shī cuò]

Character Decomposition

Related Words (20)

shī qù
  1. 1 to lose
shī bài
  1. 1 to be defeated
  2. 2 to lose
  3. 3 to fail (e.g. experiments)
  4. 4 failure
  5. 5 defeat
  6. 6 CL:次[cì]
shī wàng
  1. 1 disappointed
  2. 2 to lose hope
  3. 3 to despair
shī mián
  1. 1 to suffer from insomnia
xiāo shī
  1. 1 to disappear
  2. 2 to fade away
bù zhī suǒ cuò
  1. 1 not knowing what to do (idiom); at one's wits' end
  2. 2 embarrassed and at a complete loss
diū shī
  1. 1 to lose
  2. 2 lost
sàng shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to forfeit
shī
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
  3. 3 to fail
shī zhǔ
  1. 1 owner of sth lost or stolen
shī xìn
  1. 1 to break a promise
shī lì
  1. 1 to lose
  2. 2 to suffer defeat
shī dì
  1. 1 to lose land
  2. 2 dispossessed
shī cháng
  1. 1 not normal
  2. 2 an aberration
shī yì
  1. 1 disappointed
  2. 2 frustrated
shī tài
  1. 1 to forget one's manners
  2. 2 to forget oneself
  3. 3 to lose self-control (in a situation)
shī liàn
  1. 1 to lose one's love
  2. 2 to break up (in a romantic relationship)
  3. 3 to feel jilted
shī shǒu
  1. 1 a slip
  2. 2 miscalculation
  3. 3 unwise move
  4. 4 accidentally
  5. 5 by mistake
  6. 6 to lose control
  7. 7 to be defeated
shī diào
  1. 1 to lose
  2. 2 to miss
shī kòng
  1. 1 to go out of control

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
不知所措
bù zhī suǒ cuò
  1. 1 not knowing what to do (idiom); at one's wits' end
  2. 2 embarrassed and at a complete loss
人有失手,马有失蹄
rén yǒu shī shǒu , mǎ yǒu shī tí
  1. 1 lit. just as humans make mistakes, so can a horse stumble (idiom)
  2. 2 fig. everyone makes mistakes
  3. 3 even the best fall down sometimes
仓皇出逃
cāng huáng chū táo
  1. 1 to run off in a great panic (idiom)
冠冕堂皇
guān miǎn táng huáng
  1. 1 high-sounding
  2. 2 dignified
  3. 3 pompous (idiom)
北叟失马
běi sǒu shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
千虑一失
qiān lu:4 yī shī
  1. 1 reflect a thousand times and you can still make a mistake (idiom); to err is human
吃饭皇帝大
chī fàn huáng dì dà
  1. 1 eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
因小失大
yīn xiǎo shī dà
  1. 1 to save a little only to lose a lot (idiom)
坐失机宜
zuò shī jī yí
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
坐失良机
zuò shī liáng jī
  1. 1 to sit and waste a good opportunity (idiom); to lose the chance
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
塞翁失马
sài wēng shī mǎ
  1. 1 lit. the old man lost his horse, but it all turned out for the best (idiom)
  2. 2 fig. a blessing in disguise
  3. 3 it's an ill wind that blows nobody any good
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失马焉知非福
sài wēng shī mǎ yān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
大惊失色
dà jīng shī sè
  1. 1 to turn pale with fright (idiom)
天网恢恢,疏而不失
tiān wǎng huī huī , shū ér bù shī
  1. 1 lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73)
  2. 2 fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape
  3. 3 you can't run from the long arm of the law
天高皇帝远
tiān gāo huáng dì yuǎn
  1. 1 lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)
  2. 2 fig. remote places are beyond the reach of the central government
失之东隅,收之桑榆
shī zhī dōng yú , shōu zhī sāng yú
  1. 1 to lose at sunrise but gain at sunset (idiom)
  2. 2 to compensate later for one's earlier loss
  3. 3 what you lose on the swings you gain on the roundabouts
失之毫厘,谬以千里
shī zhī háo lí , miù yǐ qiān lǐ
  1. 1 a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses

Sample Sentences