Pinyin

Definition

 - 
  1. certainly
  2. must
  3. will
  4. necessarily

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 certainly
  2. 2 must
  3. 3 will
  4. 4 necessarily
bì xū
  1. 1 to have to
  2. 2 must
  3. 3 compulsory
  4. 4 necessarily
hé bì
  1. 1 there is no need
  2. 2 why should
bì bèi
  1. 1 essential
bì shèng
  1. 1 to be certain of victory
  2. 2 to be bound to prevail
Bì shèng Kè
  1. 1 Pizza Hut
bì dìng
  1. 1 to be bound to
  2. 2 to be sure to
bì rán
  1. 1 inevitable
  2. 2 certain
  3. 3 necessity
bì yào
  1. 1 necessary
  2. 2 essential
  3. 3 indispensable
  4. 4 required
bì xū pǐn
  1. 1 necessity
  2. 2 essential (thing)
xiǎng bì
  1. 1 presumably
  2. 2 probably
  3. 3 in all likelihood
  4. 4 surely
wèi bì
  1. 1 not necessarily
  2. 2 maybe not
bù bì
  1. 1 need not
  2. 2 does not have to
  3. 3 not necessarily
shì bì gōng qīn
  1. 1 to attend to everything personally
fēn miǎo bì zhēng
  1. 1 seize every minute and second (idiom); not a minute to lose
  2. 2 every moment counts
wù bì
  1. 1 must
  2. 2 to need to
  3. 3 to be sure to
shì zài bì xíng
  1. 1 circumstances require action (idiom); absolutely necessary
  2. 2 imperative
shì bì
  1. 1 to be bound to
  2. 2 undoubtedly will
āi bīng bì shèng
  1. 1 an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)
dà kě bù bì
  1. 1 need not
  2. 2 unnecessary

Idioms (20)

三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
  2. 2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
人无远虑,必有近忧
rén wú yuǎn lu:4 , bì yǒu jìn yōu
  1. 1 He who gives no thought to far-flung problems soon finds suffering nearby (idiom, from Analects).
  2. 2 Smug concentration on the here and now will lead to future sorrow.
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
  1. 1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if it comes to a fight, someone will get hurt.
分久必合,合久必分
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
  1. 1 lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì])
  2. 2 fig. things are constantly changing
分秒必争
fēn miǎo bì zhēng
  1. 1 seize every minute and second (idiom); not a minute to lose
  2. 2 every moment counts
势在必得
shì zài bì dé
  1. 1 to be determined to win (idiom)
势在必行
shì zài bì xíng
  1. 1 circumstances require action (idiom); absolutely necessary
  2. 2 imperative
哀兵必胜
āi bīng bì shèng
  1. 1 an army burning with righteous indignation is bound to win (idiom)
多行不义必自毙
duō xíng bù yì bì zì bì
  1. 1 persisting in evil brings about self-destruction (idiom)
工欲善其事,必先利其器
gōng yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
  1. 1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
早知今日何必当初
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū
  1. 1 if I (you, she, he...) had known it would come to this, I (you, she, he...) would not have acted thus (idiom)
  2. 2 to regret vainly one's past behavior
智者千虑,必有一失
zhì zhě qiān lu:4 , bì yǒu yī shī
  1. 1 lit. a wise person reflecting a thousand times can still make a mistake (idiom); fig. nobody is infallible
有其师,必有其徒
yǒu qí shī , bì yǒu qí tú
  1. 1 As the teacher, so the pupil. (idiom)
有其父必有其子
yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ
  1. 1 like father, like son (idiom)
有宝何必人前夸
yǒu bǎo hé bì rén qián kuā
  1. 1 There is no need to boast about one's treasures. (idiom)
有所得必有所失
yǒu suǒ dé bì yǒu suǒ shī
  1. 1 there is no gain without a loss (idiom)
  2. 2 there is no such thing as a free meal
欲善其事,必先利其器
yù shàn qí shì , bì xiān lì qí qì
  1. 1 To do a good job, an artisan needs the best tools (idiom). Good tools are prerequisite to the successful execution of a job
物极必反
wù jí bì fǎn
  1. 1 when things reach an extreme, they can only move in the opposite direction (idiom)

Sample Sentences

他常说:“凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?”
tā cháng shuō :“fánshì zhǐyào chàbuduō ,jiù hǎo le 。hébì tài jīngmíng ne ?”
He would often say, "Things only have to be close enough to be good. Why bother to do things precisely all the time?”
故善用兵者,屈人之兵而非战也,拔人之城而非攻也,毁人之国而非久也,必以全争于天下。
gù shànyòng bīng zhě ,qū rén zhī bīng ér Fēi zhàn yě ,bá rén zhī chéng ér fēi gōng yě ,huǐ rén zhī guó ér Fēi jiǔ yě ,bì yǐ quán zhēng yú tiānxià 。
Well use of the army is to defeat the enemy and take down the city without going into battle. Complete destruction of the enemy’s country is not a long term solution rather to seek a comprehensive solution.
为了防止疫情反弹,武汉建立了疫情防控长效机制。“解封”首日,在黄鹤楼脚下的西城壕社区,不停忙碌的社区书记翁文静说:“我们是‘无疫情社区’,但依然主张非必要不出门。”
wèile fángzhǐ yìqíng fǎntán ,Wǔhàn jiànlì le yìqíng fángkòng chángxiào jīzhì 。“jiěfēng ”shǒu rì ,zài Huánghèlóu jiǎoxià de xīchéngháo shèqū ,bùtíng mánglù de shèqū shūji wēngwénjìng shuō :“wǒmen shì ‘wú yìqíng shèqū ’,dàn yīrán zhǔzhāng fēi bìyào bù chūmén 。”
In order to prevent the pandemic from rebounding, Wuhan has set up a long-term mechanism for preventing and controlling the pandemic. The first day of "unlockdown", in the Xichenghao Community under Huanghelou, the community secretary Wong Wen Jing who has been working non-stop said, "We are the 'zero virus community', but still please do not go out if not necessary. "
要是我早可以和你一刀两断,我们就不必在爱里勉强。
yàoshi wǒ zǎo kěyǐ hé nǐ yīdāoliǎngduàn ,wǒmen jiù bùbì zài ài lǐ miǎnqiǎng 。
If I could have cut off ties with you earlier, we never would have had to force it in love.
Go to Lesson 
你知道吗?有一本2500年前诞生于中国的书,至今仍被全世界的政商界人士奉为���读作品。
nǐ zhīdào ma ?yǒu yī běn nián qián dànshēng yú Zhōngguó de shū ,zhìjīn réng bèi quánshìjiè de zhèngshāngjiè rénshì fèngwéi bìdú zuòpǐn 。
Do you know of a book from China 2,500 years ago, which is still regarded as a must-read by political and business people all over the world.
最有名的一句当属“知彼知己,百战不殆;不知彼而知己,一胜一负,不知彼不知己,每战必败。”
zuì yǒumíng de yījù dāng shǔ “zhībǐzhījǐ ,bǎizhànbùdài ;bù zhī bǐ ér zhī jǐ ,yī shèng yī fù ,bù zhī bǐ bù zhī jǐ ,měi zhàn bì bài 。”
The most famous quote is “to know your enemy and yourself is to win every war; not to know your enemy but only yourself leads to wins and losses, not to know your enemy and yourself will lead to losses each time.
未必吧,想取多少取多少,那不是更容易浪费?
wèibì ba ,xiǎng qǔ duōshao qǔ duōshao ,nà búshi gèng róngyì làngfèi ?
Not necessarily so. Isn’t it more wasteful if we take what we want?
Go to Lesson 
签约以前必须要看清楚每个条款的内容。
qiānyuē yǐqián bìxū yào kàn qīngchu měi ge tiáokuǎn de nèiróng 。
You must look through all the content of the clauses before signing a contract.
Go to Lesson 
70年前,中华人民共和国成立前夕,美国国务卿艾奇逊在关于送呈《美国与中国的关系》白皮书致总统杜鲁门的信中说:“近代史上每一个中国政府必须面临的第一个问题,是解决人民的吃饭问题,到现在为止,没有一个政府是成功的。”
nián qián ,ZhōnghuáRénmínGònghéguó chénglì qiánxī ,Měiguó guówùqīng Àiqíxùn zài guānyú sòngchéng 《Měiguó yǔ Zhōngguó de guānxi 》báipíshū zhì zǒngtǒng dùlǔmén de xìn zhōng shuō :“jìndàishǐ shàng měi yīgē Zhōngguó zhèngfǔ bìxū miànlín de dìyī ge wèntí ,shì jiějué rénmín de chīfàn wèntí ,dào xiànzài wéizhǐ ,méiyǒu yīgē zhèngfǔ shì chénggōng de 。”
70 years ago, on the eve of the founding of the People’s Republic of China, US Secretary of State Acheson said in a letter to President Truman on the White Paper on the relationship between the United States and China: "The first problem that every Chinese government must face in modern history is solving the people’s food problems, no government has been successful so far.”
从黑龙江到岭南,13个地区为中国贡献了75%以上的粮食产量。由于粮食生产和人口分布的差异性,必须通过“北粮南运”解决南方的粮食需求。
cóng Hēilóngjiāng dào Lǐngnán , ge dìqū wèi Zhōngguó gòngxiàn le yǐshàng de liángshi chǎnliàng 。yóuyú liángshi shēngchǎn hé rénkǒu fēnbù de chāyìxìng ,bìxū tōngguò “běiliángnányùn ”jiějué nánfāng de liángshi xūqiú 。
From Heilongjiang to Lingnan, 13 regions contribute to more than 75% of China's grain production. Due to the differences in food production and population distribution, food demand in the South has to be solved through the “Northern Grain and South Transportation”.