忏悔
chàn huǐ
Pinyin

Definition

忏悔
 - 
chàn huǐ
  1. to confess
  2. to repent
  3. remorse
  4. repentance
  5. penitent
  6. confession (Buddhism)

Character Decomposition

Related Words (20)

hòu huǐ
  1. 1 to regret
  2. 2 to repent
fǎn huǐ
  1. 1 to renege
  2. 2 to go back (on a deal)
  3. 3 to back out (of a promise)
hòu huǐ mò jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
huǐ
  1. 1 to regret
huǐ hèn
  1. 1 remorse
  2. 2 repentance
ào huǐ
  1. 1 to feel remorse
  2. 2 to repent
  3. 3 to regret
chàn huǐ
  1. 1 to confess
  2. 2 to repent
  3. 3 remorse
  4. 4 repentance
  5. 5 penitent
  6. 6 confession (Buddhism)
wú yuàn wú huǐ
  1. 1 no complaints
  2. 2 to have no regrets
wú huǐ
  1. 1 to have no regrets
zhuī huǐ mò jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
shī huǐ
  1. 1 to regret
  2. 2 to feel remorse
hòu huǐ bù dié
  1. 1 too late for regrets
huǐ bù dāng chū
  1. 1 to regret one's past deeds (idiom)
huǐ hūn
  1. 1 to break a promise of marriage
huǐ wù
  1. 1 to repent
huǐ yì
  1. 1 remorse
huǐ gǎi
  1. 1 to repent
  2. 2 repentance
huǐ qí
  1. 1 to withdraw a move (chess)
huǐ zuì
  1. 1 conviction
huǐ guò
  1. 1 to regret
  2. 2 to repent

Idioms (9)

后悔莫及
hòu huǐ mò jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
悔不当初
huǐ bù dāng chū
  1. 1 to regret one's past deeds (idiom)
悔之无及
huǐ zhī wú jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
悔恨交加
huǐ hèn jiāo jiā
  1. 1 to feel remorse and shame (idiom)
悔过自新
huǐ guò zì xīn
  1. 1 to repent and start afresh (idiom); to turn over a new leaf
愧悔无地
kuì huǐ wú dì
  1. 1 ashamed and unable to show one's face (idiom)
死不改悔
sǐ bù gǎi huǐ
  1. 1 not to repent even facing death (idiom)
  2. 2 unrepentant
  3. 3 very obstinate
死而无悔
sǐ ér wú huǐ
  1. 1 to die without regret (idiom, from Analects)
追悔莫及
zhuī huǐ mò jí
  1. 1 too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.

Sample Sentences

众所周知,您是一位大慈善家,您将自己所有的财产都捐给了慈善事业。但是最近您出版的一本新书在社会上引起了很大的反响,书名是《小顺子的忏悔录》。小顺子就是董老先生您自己对吧?
zhòngsuǒzhōuzhī ,nín shì yī wèi dà císhànjiā ,nín jiāng zìjǐ suǒyǒu de cáichǎn dōu juān gěi le císhàn shìyè 。dànshì zuìjìn nín chūbǎn de yī běn xīnshū zài shèhuì shàng yǐnqǐ le hěn dà de fǎnxiǎng ,shūmíng shì 《Xiǎoshùnzi de chànhuǐ lù 》。Xiǎoshùnzi jiùshì Dǒng lǎoxiānsheng nín zìjǐ duì ba ?
As everyone knows, you're quite the philanthropist. You gave away all of your possessions to charity. Yet, you recently published a new book that has made some really big waves throughout society. The name of the book is, 'The Confessions of Little Shun'. Little Shun is actually you, Mr. Dong, is that right?
您后来的这一段经历很值得大家学习。其实,很多人在有了成就之后往往会隐藏自己的过去。而您却公开地为自己的过去忏悔,为什么呢?
nín hòulái de zhè yī duàn jīnglì hěn zhídé dàjiā xuéxí 。qíshí ,hěn duō rén zài yǒu le chéngjiù zhīhòu wǎngwǎng huì yǐncáng zìjǐ de guòqù 。ér nín què gōngkāi de wèi zìjǐ de guòqù chànhuǐ ,wèishénme ne ?
Everyone could learn a lot from your experience then. Actually, after many people become successful, they hide their pasts. But you, however, have publicly confessed yours. Why is that?