一如既往
yī rú jì wǎng
-
1 just as in the past (idiom); as before
-
2 continuing as always
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
-
1 one day apart seems like three years (idiom)
一清如水
yī qīng rú shuǐ
-
1 lit. as clear as water (idiom)
-
2 fig. (of officials etc) honest and incorruptible
一生一世
yī shēng yī shì
-
1 a whole lifetime (idiom); all my life
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
-
1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
-
2 persistence will overcome
世代相传
shì dài xiāng chuán
-
1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
世态炎凉
shì tài yán liáng
-
1 the hypocrisy of the world (idiom)
世风日下
shì fēng rì xià
-
1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
了如指掌
liǎo rú zhǐ zhǎng
-
1 to know sth like the back of one's hand (idiom)
-
2 to know (a person, a place etc) inside out
人心隔肚皮
rén xīn gé dù pí
-
1 there is no knowing what is in a man's heart (idiom)
人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
-
1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
人生如梦
rén shēng rú mèng
-
1 life is but a dream (idiom)
人生如朝露
rén shēng rú zhāo lù
-
1 human life as the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence
伴君如伴虎
bàn jūn rú bàn hǔ
-
1 being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)
但愿如此
dàn yuàn rú cǐ
-
1 if only it were so
-
2 I hope so (idiom)
依然如故
yī rán rú gù
-
1 back to where we were (idiom); absolutely no improvement
-
2 Things haven't changed at all.
倘能如此
tǎng néng rú cǐ
-
1 if it is possible (idiom)
俨如白昼
yǎn rú bái zhòu
-
1 as bright as daylight (idiom)
公之于世
gōng zhī yú shì
-
1 to announce to the world (idiom)
-
2 to make public
-
3 to let everyone know
公诸于世
gōng zhū yú shì
-
1 to announce to the world (idiom)
-
2 to make public
-
3 to let everyone know