成天
chéng tiān
Pinyin

Definition

成天
 - 
chéng tiān
  1. (coll.) all day long
  2. all the time

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn tiān
  1. 1 today
  2. 2 at the present
  3. 3 now
tiān
  1. 1 day
  2. 2 sky
  3. 3 heaven
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
tiān tiān
  1. 1 every day
tiān qì
  1. 1 weather
wán chéng
  1. 1 to complete
  2. 2 to accomplish
Chéng
  1. 1 surname Cheng
Chéng gōng
  1. 1 Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast Taiwan
chéng jiù
  1. 1 accomplishment
  2. 2 success
  3. 3 achievement
  4. 4 CL:個|个[gè]
  5. 5 to achieve (a result)
  6. 6 to create
  7. 7 to bring about
chéng wéi
  1. 1 to become
  2. 2 to turn into
míng tiān
  1. 1 tomorrow
zuó tiān
  1. 1 yesterday
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
Yǐ tiān Tú lóng Jì
  1. 1 Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wǔ xiá], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jīn Yōng] and its screen adaptations
dōng tiān
  1. 1 winter
  2. 2 CL:個|个[gè]
qiē chéng
  1. 1 to cut up (into pieces)
  2. 2 to slice
  3. 3 to carve
  4. 4 to dice
  5. 5 to shred
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
bàn tiān
  1. 1 half of the day
  2. 2 a long time
  3. 3 quite a while
  4. 4 midair
  5. 5 CL:個|个[gè]
hé chéng
  1. 1 to compose
  2. 2 to constitute
  3. 3 compound
  4. 4 synthesis
  5. 5 mixture
  6. 6 synthetic

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一柱擎天
yī zhù qíng tiān
  1. 1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
  2. 2 fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
一步登天
yī bù dēng tiān
  1. 1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
一语成谶
yī yǔ chéng chèn
  1. 1 (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic
一雨成秋
yī yǔ chéng qiū
  1. 1 a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
三五成群
sān wǔ chéng qún
  1. 1 in groups of three or four (idiom)
三人成虎
sān rén chéng hǔ
  1. 1 three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
sān gè chòu pí jiang , hé chéng yī gè Zhū gě Liàng
  1. 1 lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
不以规矩,不能成方圆
bù yǐ guī ju , bù néng chéng fāng yuán
  1. 1 without rules, nothing can be done (idiom, from Mencius); one must follow some rules
不啻天渊
bù chì tiān yuān
  1. 1 no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely
  2. 2 worlds apart
  3. 3 the gap couldn't be bigger
不成功便成仁
bù chéng gōng biàn chéng rén
  1. 1 to succeed or die trying (idiom)
不成体统
bù chéng tǐ tǒng
  1. 1 not according with decorum (idiom); scandalous
  2. 2 bad form
  3. 3 unacceptable behavior

Sample Sentences

发达国家真不要脸,自己的农产品补贴那么高,还成天大言不惭地要我们中国降低补贴、人民币升值。哪有这种事儿?
fādáguójiā zhēn bùyàoliǎn ,zìjǐ de nóngchǎnpǐn bǔtiē nàme gāo ,hái chéngtiān dàyánbùcán de yào wǒmen Zhōngguó jiàngdī bǔtiē 、rénmínbì shēngzhí 。nǎyǒu zhèzhǒng shìr5 ?
Developed countries are really shameless! Their own agricultural subsidies are so high, and they're making a huge fuss all the time, calling for China to lower its subsidies and allow the Renminbi to appreciate. What's the big idea?!
少之又少吧,绝大多数不是碌碌无为,就是社会破坏分子,成天制造骚乱暴动。
shǎozhīyòushǎo ba ,juédàduōshù bùshì lùlù wúwéi ,jiùshì shèhuì pòhuài fènzǐ ,chéngtiān zhìzào sāoluàn bàodòng 。
Very few, no? The majority, if they don't become talentless wasters, become anti-social members of society, causing trouble and disturbances.
哎呦喂,这敢情好啊!成天看你们几个在朋友圈秀恩爱撒狗粮的,我都快被虐死了。
āiyōuwēi ,zhè gǎnqíng hǎo a !chéngtiān kàn nǐmen jǐ ge zài péngyou quān xiù ēnài sā gǒuliáng de ,wǒ dōu kuài bèi nuè sǐ le 。
Hey! Of course I'm willing! After seeing all of you on WeChat Moments showing off your love, spraying dog-food over the rest of us. I already feel quite abused.
我懂我懂。虽然成天考考考,却没有那么多糟心事,只要全心做一件事情就好了,朝着一个方向努力,心思也特简单。
wǒ dǒng wǒ dǒng 。suīrán chéngtiān kǎokao kǎo ,què méiyǒu nàme duō zāoxīnshì ,zhǐyào quánxīn zuò yī jiàn shìqíng jiùhǎo le ,cháo zhe yī gè fāngxiàng nǔlì ,xīnsi yě tè jiǎndān 。
I understand, I understand. Although you'd have to take exams all day, you didn't have anything weighing on your mind. You just have to focus all your energy on one thing, work towards one goal. So your thoughts are so simple.
你怎么成天都在看这个叫什么“RunningMan”的节目啊?
nǐ zěnme chéngtiān dōu zài kàn zhè ge jiào shénme “Running Man ”de jiémù ā ?
Why are you watching that Running Man program from morning to night?
Go to Lesson 
你看看你,都市人的毛病就是都不亲近大自然!你就是都不出门才浑身是病,成天腰酸背痛。
nǐ kàn kan nǐ ,dūshì rén de máobìng jiùshì dōu bù qīnjìn dàzìrán !nǐ jiùshì dōu bù chūmén cái húnshēn shì bìng ,chéngtiān yāo suān bèi tòng 。
Trust you, typical city slicker afraid to get close to nature! It's because you're always locked up indoors that you're always ill, that's why your hips and back are always so sore.
Go to Lesson 
他是魏晋时的名人,成天喝得醉醺醺的,是正宗的酒鬼。
tā shì Wèijìn shí de míngrén ,chéngtiān hē de zuìxūnxūn de ,shì zhèngzōng de jiǔguǐ 。
He's a famous person from the Wei-Jin Period who was drunk all day long. He's a traditional alcoholic.
Go to Lesson 
秦阿姨嗓门很大:“这些小鬼成天打碎人家玻璃,还不老实交待问题。”
Qín āyí sǎngmén hěndà :“zhèxiē xiǎoguǐ chéngtiān dǎsuì rénjiā bōli ,hái bù lǎoshi jiāodài wèntí 。”
Mrs. Qin said in a loud voice, "These little rascals are running around breaking people's windows all day, and they still won't own up to who did it."
Go to Lesson 
哎呀,你别跟你妈似的,好像你们怀孕了一样!成天像看守犯人一样,这也不让吃,那也不让做,现在才两个月,小宝贝还没成形呢......
āiyā ,nǐ bié gēn nǐ mā shìde ,hǎoxiàng nǐmen huáiyùn le yīyàng !chéngtiān xiàng kānshǒu fànrén yīyàng ,zhè yě bù ràng chī ,nà yě bù ràng zuò ,xiànzài cái liǎng ge yuè ,xiǎobǎobèi hái méi chéngxíng ne ......
Oh, for crying out loud, don't be like your mom. It's like you're the ones who are pregnant! All day long, it's like you're guarding a prisoner. I'm not allowed to eat this, I'm not allowed to do that. It's only been two months now, the little baby hasn't even taken shape yet!
Go to Lesson 
能有什么事,我看你这孩子是着了魔了。好好读书,别成天想着那些没用的。
néng yǒu shénme shì ,wǒ kàn nǐ zhè háizi shì zháo le mó le 。hǎohāo dúshū ,bié chéngtiān xiǎng zhe nàxiē méiyòng de 。
What could there be? The way I see it, you're obsessed, boy! Study hard, and don't think about useless stuff like this all day long.