一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
-
1 lit. to follow one road until dark (idiom)
-
2 fig. to stick to one's ways
-
3 to cling to one's course
不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
-
1 don't act until the time is ripe (idiom)
不到黄河心不死
bù dào Huáng Hé xīn bù sǐ
-
1 lit. not to stop until one reaches the Yellow River (idiom)
-
2 fig. to persevere until one reaches one's goal
-
3 to keep going while some hope is left
不问就听不到假话
bù wèn jiù tīng bù dào jiǎ huà
-
1 Don't ask and you won't be told any lies. (idiom)
事到临头
shì dào lín tóu
-
1 when things come to a head (idiom)
偷工减料
tōu gōng jiǎn liào
-
1 to skimp on the job and stint on materials (idiom)
-
2 jerry-building
-
3 sloppy work
出乎意料
chū hū yì liào
-
1 beyond expectation (idiom); unexpected
出乎预料
chū hū yù liào
-
1 beyond expectation (idiom); unexpected
出人意料
chū rén yì liào
-
1 unexpected (idiom)
-
2 surprising
功到自然成
gōng dào zì rán chéng
-
1 effort will undoubtedly lead to success (idiom)
始料未及
shǐ liào wèi jí
-
1 not expected at the outset (idiom)
-
2 unforeseen
-
3 to be surprised by the turn of events
手到拈来
shǒu dào niān lái
-
1 lit. to stretch a hand and grab it (idiom)
-
2 fig. easy to do
手到擒来
shǒu dào qín lái
-
1 stretch a hand and grab it (idiom); very easy
打破砂锅问到底
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
-
1 to go to the bottom of things (idiom)
捡到篮里就是菜
jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài
-
1 all is grist that comes to the mill (idiom)
料事如神
liào shì rú shén
-
1 to prophesy with supernatural accuracy (idiom)
-
2 to have an incredible foresight
死到临头
sǐ dào lín tóu
-
1 Death is near at hand. (idiom)
水到渠成
shuǐ dào qú chéng
-
1 lit. where water flows, a canal is formed (idiom)
-
2 fig. when conditions are right, success will follow naturally
活到老,学到老
huó dào lǎo , xué dào lǎo
-
1 One is never too old to learn. (idiom)