星际
xīng jì
Pinyin

Definition

星际
 - 
xīng jì
  1. interstellar
  2. interplanetary

Character Decomposition

Related Words (20)

Sān xīng
  1. 1 Sanxing or Sanhsing township in Yilan county 宜蘭縣|宜兰县[Yí lán xiàn], Taiwan
  2. 2 Samsung (South Korean electronics company)
míng xīng
  1. 1 star
  2. 2 celebrity
xīng
  1. 1 star
  2. 2 heavenly body
  3. 3 satellite
  4. 4 small amount
xīng zuò
  1. 1 constellation
  2. 2 astrological sign
  3. 3 CL:張|张[zhāng]
xīng xing
  1. 1 star in the sky
xīng qī
  1. 1 week
  2. 2 CL:個|个[gè]
  3. 3 day of the week
  4. 4 Sunday
wǔ xīng
  1. 1 the five visible planets, namely: Mercury 水星, Venus 金星, Mars 火星, Jupiter 木星, Saturn 土星
wǔ xīng jí
  1. 1 five-star (hotel)
kè xīng
  1. 1 nemesis
  2. 2 bane
  3. 3 fated to be ill-matched
miāo xīng rén
  1. 1 cat (Internet slang)
shòu xīng
  1. 1 god of longevity
  2. 2 elderly person whose birthday is being celebrated
wài xīng rén
  1. 1 space alien
  2. 2 extraterrestrial
nu:3 xīng
  1. 1 female star
  2. 2 famous actress
jù xīng
  1. 1 (astronomy) giant star
  2. 2 (fig.) superstar (of opera, basketball etc)
xīn xīng
  1. 1 nova (astronomy)
xīng guāng
  1. 1 starlight
Xīng bā kè
  1. 1 Starbucks, US coffee shop chain
Xīng qī yī
  1. 1 Monday
Xīng qī sān
  1. 1 Wednesday
Xīng qī èr
  1. 1 Tuesday

Idioms (12)

寥若晨星
liáo ruò chén xīng
  1. 1 rare as morning stars (idiom)
  2. 2 few and far between
  3. 3 sparse
急如星火
jí rú xīng huǒ
  1. 1 lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action
  2. 2 extremely urgent
星星之火
xīng xing zhī huǒ
  1. 1 a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星星之火,可以燎原
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
  1. 1 a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星流电击
xīng liú diàn jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
星流霆击
xīng liú tíng jī
  1. 1 meteor shower and violent thunderclaps (idiom); omens of violent development
  2. 2 portentous signs
星罗棋布
xīng luó qí bù
  1. 1 scattered about like stars in the sky or chess pieces on a board (idiom); spread all over the place
流星赶月
liú xīng gǎn yuè
  1. 1 lit. a meteor catching up with the moon
  2. 2 swift action (idiom)
灿若繁星
càn ruò fán xīng
  1. 1 bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent
众星拱辰
zhòng xīng gǒng chén
  1. 1 lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Běi chén] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
  2. 2 to group around a revered leader
众星捧月
zhòng xīng pěng yuè
  1. 1 lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
  2. 2 to group around a revered leader
  3. 3 to revolve around sb
福星高照
fú xīng gāo zhào
  1. 1 lucky star in the ascendant (idiom); a lucky sign

Sample Sentences

我听说广义相对论一直备受争议,因为牵涉到质量极大的物质啊,因此理论很难被证实吧,虽然类似“星际效应”这样的电影,都试图借着电影特效让一般人来理解这高深理论背后的概念。
wǒ tīngshuō guǎngyì xiāngduìlùn yīzhí bèishòu zhēngyì ,yīnwèi to implicate dào zhìliàng jídà de wùzhì ā ,yīncǐ lǐlùn hěn nán bèi zhèngshí ba ,suīrán lèisì “xīngjìxiàoyìng ”zhèyàng de diànyǐng ,dōu shìtú jiè zhe diànyǐng tèxiào ràng yībānrén lái lǐjiě zhè gāoshēn lǐlùn bèihòu de gàiniàn 。
I hear that there has always been a lot of controversy surrounding the general theory of relativity, because it deals with matter with an extremely high mass, and therefore it is very difficult to prove the theory. Although films like Interstellar have tried to use special effects to give the general public an understanding of the concept behind this incredibly profound theory.
你好,两张四点二十分的星际争霸。
nǐhǎo ,liǎng zhāng sì diǎn èrshí fēn de xīngjì zhēngbà 。
Hello, two 4:20 tickets for Star Craft.
Go to Lesson 
听说你昨天去看“星际穿越”了,好看吗?
tīngshuō nǐ zuótiān qù kàn “xīngjì chuānyuè ”le ,hǎokàn ma ?
I heard you went to see "Interstellar" yesterday, was it good?
Go to Lesson 
哇!东西真不少!书、碟片,还有这么多手办。这款星际迷航的柯克舰长太萌了!送我吧?哇,还有火影忍者。
wā !dōngxi zhēn bùshǎo !shū 、diépiàn ,háiyǒu zhème duō shǒubàn 。zhè kuǎn xīngjìmíháng de kēkè jiànzhǎng tài méng le !sòng wǒ ba ?wā ,háiyǒu huǒyǐngrěnzhě 。
Wow! There are so many things! Books, CDs, and so many models. This Star Trek Commander Kirk is too adorable! How about giving it to me? Wow, there is also Naruto.
Go to Lesson 
我是星际迷航的迷。
wǒ shì Xīngjìmíháng de mí 。
I am a Star Trek fan.
Go to Lesson 
好久没玩网络游戏了,昨天一上网,发现游戏有了天翻地覆的变化。以前玩的“雷神之锤”,“星际争霸”,现在都没人玩了。现在热门的“仙境”,“凯旋”,我还是第一次听说。
hǎojiǔ méi wánr wǎngluò yóuxì le ,zuótiān yī shàngwǎng ,fāxiàn yóuxì yǒu le tiānfāndìfù de biànhuà 。yǐqián wánr de “léishén zhī chuí ”,“xīngjì zhēngbà ”,xiànzài dōu méi rén wán le 。xiànzài rèmén de “xiānjìng ”,“kǎixuán ”,wǒ hái shì dìyīcì tīngshuō 。
It's been a long time since I played online games. Last night, as soon as I got online, I discovered that the gaming world has changed completely! Nobody plays stuff like ''Quake" and ''Starcraft." anymore. These days, the hottest games these are ''Ragnarok” and "Sephiroth''. This was the first time I'd heard of them.
那你逛街干吗非要拉着我?你知不知道我当年看完《星际迷航》电影小说,第一次知道了进取号、柯克船长、斯波克,那真叫兴奋啊!
nà nǐ guàng jiē gànmá fēi yào lā zhe wǒ ?nǐ zhī bu zhīdào wǒ dāngnián kàn wán 《Xīngjìmíháng 》diànyǐng xiǎoshuō ,dì yī cì zhīdao le Jìnqǔhào 、Kēkè chuánzhǎng 、Sībōkè ,nà zhēn jiào xīngfèn a !
Well, why do you always have to take me along when you go window-shopping? Do you know how excited I was back in the days when I saw the Star Trek movies and read the novels, when I first learned about the Enterprise, and Captain Kirk and Spock?
Go to Lesson 
你又在那儿做《星际迷航》的白日梦啦。
nǐ yòu zài nàr zuò 《Xīngjìmíháng 》de báirìmèng la 。
There you are, day-dreaming about Star Trek again!
Go to Lesson 
那是二十多年前,你还小,我可以理解。可是你现在都那么大了,看那些东西不觉得幼稚啊?你逼着我看那些《星际迷航》电视剧,塑料的太空船、霓虹灯一闪一闪的、太过时了。真搞不懂你迷它什么?
nà shì èrshí duō nián qián ,nǐ hái xiǎo ,wǒ kěyǐ lǐjiě 。kěshì nǐ xiànzài dōu nàme dà le ,kàn nàxiē dōngxi bù juéde yòuzhì a ?nǐ bī zhe wǒ kàn nàxiē 《Xīngjìmíháng 》diànshìjù ,sùliào de tàikōngchuán 、níhóngdēng yīshǎn yīshǎn de 、tài guòshí le 。zhēn gǎobudóng nǐ mí tā shénme ?
That was more than twenty years ago, and you were still young. I can understand that. But you're grown up now-- don't you think it's childish to read and watch that stuff? You make me watch those episodes of Star Trek, with their plastic space ships and neon lights flashing. They're too old-fashioned. I really don't know what about them fascinates you much!
Go to Lesson 
啊呀,这你就不懂了。《星际迷航》的精髓不是科幻场面,而是宽容和理解。它设置在乌托邦式的未来世界,进取号要探索银河系,寻找新的世界、新的文明,散播和平与理解。
āyā ,zhè nǐ jiù bù dǒng le 。《Xīngjìmíháng 》de jīngsuǐ bùshì kēhuàn chǎngmiàn ,érshì kuānróng hé lǐjiě 。tā shèzhì zài wūtuōbāng shì de wèilái shìjiè ,Jìnqǔhào yào tànsuǒ yínhéxì ,xúnzhǎo xīn de shìjiè 、xīn de wénmíng ,sànbō hépíng yǔ lǐjiě 。
Aw, you just don't understand. The essence of Star Trek isn't the sci-fi setting, it's tolerance and understanding. It's set in a utopian future, where the Enterprise has to explore the Milky Way galaxy, looking for new worlds and new civilizations, spreading peace and understanding.
Go to Lesson