未免
wèi miǎn
Pinyin

Definition

未免
 - 
wèi miǎn
  1. unavoidably
  2. can't help
  3. really
  4. rather

Character Decomposition

Related Words (20)

miǎn fèi
  1. 1 free (of charge)
wèi
  1. 1 not yet
  2. 2 did not
  3. 3 have not
  4. 4 not
  5. 5 8th earthly branch: 1-3 p.m., 6th solar month (7th July-6th August), year of the Sheep
  6. 6 ancient Chinese compass point: 210°
wèi lái
  1. 1 future
  2. 2 tomorrow
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 approaching
  5. 5 coming
  6. 6 pending
bù miǎn
  1. 1 inevitably
yǐ miǎn
  1. 1 in order to avoid
  2. 2 so as not to
miǎn
  1. 1 to excuse sb
  2. 2 to exempt
  3. 3 to remove or dismiss from office
  4. 4 to avoid
  5. 5 to avert
  6. 6 to escape
  7. 7 to be prohibited
miǎn de
  1. 1 so as not to
  2. 2 so as to avoid
miǎn yì
  1. 1 immunity (to disease)
miǎn yì lì
  1. 1 immunity
qián suǒ wèi yǒu
  1. 1 unprecedented
cóng wèi
  1. 1 never
yì yóu wèi jìn
  1. 1 to wish to continue sth
  2. 2 to have not fully expressed oneself
wèi hūn
  1. 1 unmarried
wèi bì
  1. 1 not necessarily
  2. 2 maybe not
wèi guǒ
  1. 1 to fail to eventuate
  2. 2 (verb suffix) to be unsuccessful in ...ing
wèi zhī
  1. 1 unknown
bì miǎn
  1. 1 to avert
  2. 2 to prevent
  3. 3 to avoid
  4. 4 to refrain from
nán miǎn
  1. 1 hard to avoid
  2. 2 difficult to escape from
  3. 3 will inevitably
dīng wèi
  1. 1 forty-fourth year D8 of the 60 year cycle, e.g. 1967 or 2027
bù kě bì miǎn
  1. 1 unavoidably

Idioms (20)

一波未平,一波又起
yī bō wèi píng , yī bō yòu qǐ
  1. 1 before the first wave subsides, a new wave rises (idiom); a new problem arises before the old is solved
  2. 2 many twists and turns to a story
  3. 3 one thing after another
乳臭未干
rǔ xiù wèi gān
  1. 1 smell of mother's milk not yet dried (idiom); immature and inexperienced
  2. 2 still wet behind the ears
以免借口
yǐ miǎn jiè kǒu
  1. 1 to remove sth that could be used as a pretext (idiom)
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
  1. 1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
  2. 2 an army marches on its stomach
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
在所难免
zài suǒ nán miǎn
  1. 1 to be unavoidable (idiom)
始料未及
shǐ liào wèi jí
  1. 1 not expected at the outset (idiom)
  2. 2 unforeseen
  3. 3 to be surprised by the turn of events
宝刀未老
bǎo dāo wèi lǎo
  1. 1 treasure knife does not age (idiom); old but still vigorous
方滋未艾
fāng zī wèi ài
  1. 1 flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
  2. 2 still growing strong
  3. 3 on the up
方兴未已
fāng xīng wèi yǐ
  1. 1 flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
  2. 2 still growing strong
  3. 3 on the up
方兴未艾
fāng xīng wèi ài
  1. 1 flourishing and still in the ascendant (idiom); rapidly expanding
  2. 2 still growing strong
  3. 3 on the up
旷古未有
kuàng gǔ wèi yǒu
  1. 1 never before in the whole of history (idiom)
  2. 2 unprecedented
旷古未闻
kuàng gǔ wèi wén
  1. 1 never before in the whole of history (idiom)
  2. 2 unprecedented
  3. 3 also written 曠古未有|旷古未有
未可厚非
wèi kě hòu fēi
  1. 1 not to be censured too strictly (idiom)
  2. 2 not altogether inexcusable
  3. 3 understandable
未可同日而语
wèi kě tóng rì ér yǔ
  1. 1 lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
  2. 2 incomparable
未能免俗
wèi néng miǎn sú
  1. 1 unable to break the custom (idiom)
  2. 2 bound by conventions
未雨绸缪
wèi yǔ chóu móu
  1. 1 lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 詩經|诗经); fig. to plan ahead
  2. 2 to prepare for a rainy day
为时未晚
wéi shí wèi wǎn
  1. 1 it is not too late (idiom)
犹未为晚
yóu wèi wéi wǎn
  1. 1 it is not too late (idiom)
破财免灾
pò cái miǎn zāi
  1. 1 a financial loss may prevent disaster (idiom)

Sample Sentences

我是老古董,我可接受不了。在我看来,家庭有了孩子才算完整啊,因为事业不生孩子也未免太自私了点。
wǒ shì lǎogǔdǒng ,wǒ kě jiēshòubuliǎo 。zàiwǒkànlai ,jiātíng yǒu le háizi cái suàn wánzhěng ā ,yīnwèi shìyè bù shēng háizi yě wèimiǎn tài zìsī le diǎnr 。
I'm a bit of a dinosaur. I wouldn't be able to accept it. In my view, a family is only complete with a child. Isn't it a little bit selfish to not have a child just for your career?
Go to Lesson 
你未免也太落伍,现在哪个人不看连续剧啊?
nǐ wèimiǎn yě tài luòwǔ ,xiànzài nǎge rén bù kàn liánxùjù ā ?
You really are behind the times, who doesn't watch series these days?
Go to Lesson 
名牌包卖那么便宜,未免太奇怪了吧!
míngpái bāo mài nàme piányi ,wèimiǎn tài qíguài le ba !
A designer bag being sold so cheap, that really too strange.
Go to Lesson 
一件衣服50元,未免太便宜了!
yí jiàn yīfu wǔshí yuán ,wèimiǎn tài piányi le !
50RNB for one top, that really too cheap!
Go to Lesson 
未免
wèimiǎn
really; rather
Go to Lesson 
事情到了这个地步才想到孩子,未免太迟了。
shìqing dào le zhè ge dìbù cái xiǎngdào háizi ,wèimiǎn tài chí le le 。
Don't you think it is a little late to start worrying about your children now?
哈,你未免太消极了吧!连穿越时空都懒啊!我不能说你的想法是对或错,只是,这种获得心灵平静的方法,一不小心就会变成逃避现实的借口。
hā ,nǐ wèimiǎn tài xiāojí le ba !lián chuānyuè shíkōng dōu lǎn ā !wǒ bù néng shuō nǐ de xiǎngfǎ shì duì huò cuò ,zhǐshì ,zhèzhǒng huòdé xīnlíng píngjìng de fāngfǎ ,yíbùxiǎoxīn jiù huì biànchéng táobì xiànshí de jièkǒu 。
Ha, You're really so passive! You're even lazy when it comes to travelling through space and time! I can't say whether you're right or wrong, it's just, this way of getting spiritual peace can easily turn into an excuse to avoid reality.