混熟
hùn shóu
Pinyin

Definition

混熟
 - 
hùn shóu
  1. to get familiar with

Character Decomposition

Related Words (20)

chéng shú
  1. 1 mature
  2. 2 ripe
  3. 3 to mature
  4. 4 to ripen
  5. 5 Taiwan pr. [chéng shóu]
hún
  1. 1 confused
  2. 2 dirty
  3. 3 to mix
  4. 4 muddy
  5. 5 variant of 渾|浑[hún]
shú
  1. 1 cooked (of food)
  2. 2 ripe (of fruit)
  3. 3 mature (of seeds)
  4. 4 familiar
  5. 5 skilled
  6. 6 done
  7. 7 also pr. [shóu]
shú xī
  1. 1 to be familiar with
  2. 2 to know well
cuī shú
  1. 1 to promote ripening of fruit
zǎo shú
  1. 1 precocious
  2. 2 early-maturing
hùn luàn
  1. 1 confusion
  2. 2 chaos
  3. 3 disorder
hùn hé
  1. 1 to mix
  2. 2 to blend
  3. 3 hybrid
  4. 4 composite
hùn hé wù
  1. 1 mixture
  2. 2 composite
hùn dā
  1. 1 to mix and match (of clothing etc)
hùn dùn
  1. 1 primal chaos
  2. 2 formless mass before creation in Chinese mythology
  3. 3 muddled
  4. 4 innocent as a baby
hùn xiáo
  1. 1 to obscure
  2. 2 to confuse
  3. 3 to mix up
  4. 4 to blur
  5. 5 to mislead
hún dàn
  1. 1 scoundrel
  2. 2 bastard
  3. 3 hoodlum
  4. 4 wretch
hùn xuè
  1. 1 hybrid
hùn yīn
  1. 1 (audio) mixing
zhǔ shóu
  1. 1 to boil thoroughly
  2. 2 to cook thoroughly
shú rén
  1. 1 acquaintance
  2. 2 friend
shú shuì
  1. 1 asleep
  2. 2 sleeping soundly
shú liàn
  1. 1 practiced
  2. 2 proficient
  3. 3 skilled
  4. 4 skillful
shú tòu
  1. 1 completely ripe
  2. 2 ripened
  3. 3 well-cooked

Idioms (19)

一回生二回熟
yī huí shēng èr huí shú
  1. 1 unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
混世魔王
hùn shì mó wáng
  1. 1 devil incarnate (idiom)
  2. 2 fiend in human form
混水摸鱼
hún shuǐ mō yú
  1. 1 to fish in troubled water (idiom); to take advantage of a crisis for personal gain
  2. 2 also written 渾水摸魚|浑水摸鱼
混淆是非
hùn xiáo shì fēi
  1. 1 to confuse right and wrong (idiom)
混淆视听
hùn xiáo shì tīng
  1. 1 to obscure the facts (idiom); to mislead the public with prevarication and deliberate falsehoods
混为一谈
hùn wéi yī tán
  1. 1 to confuse one thing with another (idiom); to muddle
滚瓜烂熟
gǔn guā làn shú
  1. 1 lit. ripe as a melon that rolls from its vine (idiom); fig. to know fluently
  2. 2 to know sth inside out
  3. 3 to know sth by heart
熟能生巧
shú néng shēng qiǎo
  1. 1 with familiarity you learn the trick (idiom); practice makes perfect
熟语
shú yǔ
  1. 1 idiom
瓜熟蒂落
guā shú dì luò
  1. 1 when the melon is ripe, it falls (idiom); problems sort themselves out in the fullness of time
生米做成熟饭
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
  1. 1 lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  2. 2 It's too late to change anything now.
  3. 3 also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
生米煮成熟饭
shēng mǐ zhǔ chéng shú fàn
  1. 1 the rice is cooked
  2. 2 what's done is done
  3. 3 it's too late to change anything now (idiom)
生米熟饭
shēng mǐ shú fàn
  1. 1 abbr. for 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭, lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  2. 2 It's too late to change anything now.
耳熟能详
ěr shú néng xiáng
  1. 1 what's frequently heard can be repeated in detail (idiom)
轻车熟路
qīng chē shú lù
  1. 1 lit. to drive a lightweight chariot on a familiar road (idiom)
  2. 2 fig. to do sth routinely and with ease
  3. 3 a walk in the park
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
  1. 1 lit. an easy drive on a familiar path (idiom); fig. experience makes progress easy
  2. 2 a task that is so familiar one can do it with one's hand tied behind one's back
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
  1. 1 to pass off fish eyes for pearls
  2. 2 to pass off fake products as genuine (idiom)
鱼龙混杂
yú lóng hùn zá
  1. 1 lit. fish and dragons mixed in together (idiom); fig. crooks mixed in with the honest folk
龙蛇混杂
lóng shé hùn zá
  1. 1 lit. dragons and snakes mingle (idiom)
  2. 2 fig. a mix of good people and scumbags

Sample Sentences

我们以前有个台湾同学,我们混熟了以后也讨论过蒋介石,说在台湾人心里,蒋介石也是一个很有威望的领袖。
wǒmen yǐqián yǒu gè Táiwān tóngxué ,wǒmen hùnshú le yǐhòu yě tǎolùn guò Jiǎng Jièshí ,shuō zài Táiwānrén xīnli ,Jiǎng Jièshí yě shì yī gè hěn yǒu wēiwàng de lǐngxiù 。
We used to have a Taiwanese classmate and after we came to know each other well, we talked about Chiang Kai-shek. He said that in the eyes of the Taiwanese, Chiang Kai-shek was a prestigious leader.