烟火
yān huǒ
Pinyin

Definition

烟火
 - 
yān huǒ
  1. smoke and fire
  2. fireworks

Character Decomposition

Related Words (20)

shàng huǒ
  1. 1 to get angry
  2. 2 to suffer from excessive internal heat (TCM)
Huǒ
  1. 1 surname Huo
Huǒ xīng
  1. 1 Mars (planet)
Huǒ xiàn
  1. 1 FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface)
huǒ chē
  1. 1 train
  2. 2 CL:列[liè],節|节[jié],班[bān],趟[tàng]
huǒ chē piào
  1. 1 train ticket
huǒ chē zhàn
  1. 1 train station
huǒ guō
  1. 1 hotpot
liè huǒ
  1. 1 raging inferno
  2. 2 blaze
yān huǒ
  1. 1 smoke and fire
  2. 2 fireworks
mào huǒ
  1. 1 to get angry
  2. 2 to burn with rage
qù huǒ
  1. 1 to reduce internal heat (TCM)
dà huǒ
  1. 1 conflagration
  2. 2 large fire
  3. 3 CL:場|场[cháng]
shī huǒ
  1. 1 to catch fire
  2. 2 on fire
  3. 3 fire (alarm)
rú huǒ rú tú
  1. 1 like wildfire (idiom)
  2. 2 unstoppable
nù huǒ
  1. 1 rage
  2. 2 fury
  3. 3 hot anger
nǎo huǒ
  1. 1 to get angry
  2. 2 irritated
  3. 3 to annoy
  4. 4 to aggravate
  5. 5 annoying
rě huǒ
  1. 1 to stir up the fire
  2. 2 fig. to provoke and offend people
  3. 3 to ruffle feathers
zhàn huǒ
  1. 1 conflagration
  2. 2 the fire of war
dǎ huǒ jī
  1. 1 lighter
  2. 2 cigarette lighter

Idioms (20)

不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
  1. 1 don't act until the time is ripe (idiom)
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
厝火积薪
cuò huǒ jī xīn
  1. 1 lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)
  2. 2 fig. hidden danger
  3. 3 imminent danger
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
如火如荼
rú huǒ rú tú
  1. 1 like wildfire (idiom)
  2. 2 unstoppable
急如星火
jí rú xīng huǒ
  1. 1 lit. as hurried as a shooting star (idiom); requiring immediate action
  2. 2 extremely urgent
惹火烧身
rě huǒ shāo shēn
  1. 1 stir up the fire and you get burnt (idiom); to get one's fingers burnt
  2. 2 fig. to suffer on account of one's own meddling
战火纷飞
zhàn huǒ fēn fēi
  1. 1 fire of war everywhere (idiom); enveloped in the flames of war
打得火热
dǎ de huǒ rè
  1. 1 to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)
  2. 2 billing and cooing
抱薪救火
bào xīn jiù huǒ
  1. 1 lit. to carry firewood to put out a fire (idiom); fig. to make a problem worse by inappropriate action
救场如救火
jiù chǎng rú jiù huǒ
  1. 1 the show must go on (idiom)
新官上任三把火
xīn guān shàng rèn sān bǎ huǒ
  1. 1 (of a newly appointed official) to make bold changes on assuming office (idiom)
星星之火
xīng xing zhī huǒ
  1. 1 a single spark (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
星星之火,可以燎原
xīng xing zhī huǒ , kě yǐ liáo yuán
  1. 1 a single spark can start a huge blaze (idiom); an insignificant cause can have a massive effect
杀人放火
shā rén fàng huǒ
  1. 1 to kill and burn (idiom); murder and arson
水深火热
shuǐ shēn huǒ rè
  1. 1 deep water and scorching fire
  2. 2 abyss of suffering (idiom)
水火无情
shuǐ huǒ wú qíng
  1. 1 fire and flood have no mercy (idiom)
洞若观火
dòng ruò guān huǒ
  1. 1 clear as a flame (idiom); to see things absolutely clearly
浴火重生
yù huǒ chóng shēng
  1. 1 to rise from the ashes (idiom)
  2. 2 to start again
满嘴跑火车
mǎn zuǐ pǎo huǒ chē
  1. 1 (idiom) to have a glib tongue
  2. 2 to talk big

Sample Sentences

还不止这些呢!西进运动的时候,就连不食人间烟火的传教士都没能抵挡住金子的诱惑,还有很多黑奴也从主人家里逃出来去淘金了!
hái bùzhǐ zhèxiē ne !xījìn yùndòng de shíhou ,jiù lián bù shí rénjiān yānhuǒ de chuánjiàoshì dōu méi néng dǐdǎng zhù jīnzi de yòuhuò ,háiyǒu hěn hēinú yě cóng zhǔrén jiālǐ táo chūlai qù táojīn le !
And not just them! During the time of America's Western expansion, even other-worldly missionaries couldn't resist the allure of gold. Plus, a lot of black slaves escaped from their masters' homes and ran off to look for gold!
才能撇清G这个不食人间烟火的艺术家和为五斗米折腰的匠人,以及无利不起早的商贾之间令人尴尬的关系。
cáinéng piěqīng G zhège bùshírénjiānyānhuǒ de yìshùjiā hé wéi wǔdǒumǐ zhéyāo de jiàngrén ,yǐjí wúlì bùqǐzǎo de shānggǔ zhījiān lìngrén gāngà de guānxi 。
This clarifies the awkward relationship between G, the artist, who is otherworldly, and the craftsmen who must bow for their food, and merchants who only do things for their own benefit.
哦,我美丽的皇后,您不食人间烟火是不会理解“愚蠢”人类的猎奇心理的。好处是有了网络直播平台工具以后,人人都可以拥有一个自媒体。最最最普通的人也可以借此输出自己的生活、技术、幽默感。
ò ,wǒ měilì de huánghòu ,nín bùshírénjiānyānhuǒ shì bùhuì lǐjiě “yúchǔn ”rénlèi de lièqí xīnlǐ de 。hǎochu shì yǒu le wǎngluò zhíbō píngtái gōngjù yǐhòu ,rénrén dōu kěyǐ yōngyǒu yī gèzì zìméitǐ 。zuì zuì zuì pǔtōng de rén yě kěyǐ jiècǐ shūchū zìjǐ de shēnghuó 、jìshù 、yōumògǎn 。
Oh, my fair queen, you're not accustomed to the tastes of mortal people, so you don't understand the curiosity-seeking minds of foolish mortals. The advantage is that after the advent of live broadcasting platform tools, everyone can have their own media platform. The most common of people can use these to broadcast their lives, technological skills and their humor.
之前我每年都是在电视前面看烟火,跟着跨年演唱会倒数,最多找几个朋友来干个杯、许个新年愿望之类的,实在有点腻了。
zhīqián wǒ měinián dōu shì zài diànshì qiánmian kàn yānhuǒ ,gēn zhe kuànián yǎnchànghuì dàoshǔ ,zuì duō zhǎo jǐ ge péngyou lái gàn gè bēi 、xǔ gè xīnnián yuànwàng zhīlèi de ,shízài yǒudiǎnr nì le 。
Before, every year I would watch the fireworks in front of the television and count down with the new year concert. At most, I would have a drink with a few friends and make a new year's wish or something like that. I'm a little sick of it.
Go to Lesson 
跟情人或朋友一起去看烟火。
gēn qíngrén huò péngyou yīqǐ qù kàn yānhuǒ 。
to go with your lover or friends to enjoy the fireworks
Go to Lesson 
看烟火
kàn yānhuǒ
to enjoy fireworks
Go to Lesson