狼狈为奸
láng bèi wéi jiān
Pinyin

Definition

狼狈为奸
 - 
láng bèi wéi jiān
  1. villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)

Character Decomposition

Related Words (20)

qiáng jiān
  1. 1 to rape
láng
  1. 1 wolf
  2. 2 CL:匹[pǐ],隻|只[zhī],條|条[tiáo]
dà huī láng
  1. 1 big bad wolf
jiān shāng
  1. 1 unscrupulous businessman
  2. 2 profiteer
  3. 3 shark
  4. 4 dishonest business
jiān qíng
  1. 1 adultery
jiān xióng
  1. 1 person who seeks advancement by any means
  2. 2 career climber
  3. 3 unscrupulous careerist
hàn jiān
  1. 1 traitor (to China)
láng rén
  1. 1 werewolf
láng tūn hǔ yàn
  1. 1 to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously
  2. 2 to gorge oneself
láng xīn gǒu fèi
  1. 1 lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)
  2. 2 cruel and unscrupulous
láng bèi
  1. 1 in a difficult situation
  2. 2 to cut a sorry figure
  3. 3 scoundrel! (derog.)
láng jí
  1. 1 variant of 狼藉[láng jí]
láng jí
  1. 1 in a mess
  2. 2 scattered about
  3. 3 in complete disorder
sè láng
  1. 1 lecher
  2. 2 pervert
  3. 3 wolf
lún jiān
  1. 1 to gang rape
chú jiān
  1. 1 to weed out the traitors
zuò jiān fàn kē
  1. 1 to flout the law
nèi jiān
  1. 1 undiscovered traitor
  2. 2 enemy within one's own ranks
tǔ láng
  1. 1 aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena
dà jiān sì zhōng
  1. 1 the most treacherous person appears the most guileless (idiom)

Idioms (20)

前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
  1. 1 lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
  2. 2 fig. to be full of needless fears
  3. 3 reds under the beds
前门打虎,后门打狼
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
  1. 1 to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前门拒虎,后门进狼
qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng
  1. 1 to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
大奸似忠
dà jiān sì zhōng
  1. 1 the most treacherous person appears the most guileless (idiom)
奸官污吏
jiān guān wū lì
  1. 1 traitor minister and corrupt official (idiom); abuse and corruption
姑息养奸
gū xī yǎng jiān
  1. 1 to tolerate is to nurture an evildoer (idiom); spare the rod and spoil the child
引狼入室
yǐn láng rù shì
  1. 1 to show the wolf into the house (idiom)
  2. 2 to introduce a potential source of trouble
杯盘狼藉
bēi pán láng jí
  1. 1 cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party
无事献殷勤,非奸即盗
wú shì xiàn yīn qín , fēi jiān jí dào
  1. 1 one who is unaccountably solicitous is hiding evil intentions (idiom)
无奸不商
wú jiān bù shāng
  1. 1 all businessmen are evil (idiom)
狼吞虎咽
láng tūn hǔ yàn
  1. 1 to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously
  2. 2 to gorge oneself
狼奔豕突
láng bēn shǐ tū
  1. 1 the wolf runs and the wild boar rushes (idiom); crowds of evil-doers mill around like wild beasts
狼子野心
láng zǐ yě xīn
  1. 1 ambition of wild wolves (idiom); rapacious designs
狼心狗肺
láng xīn gǒu fèi
  1. 1 lit. heart of wolf and lungs of dog (idiom)
  2. 2 cruel and unscrupulous
狼烟四起
láng yān sì qǐ
  1. 1 fire beacons on all sides (idiom); enveloped in the flames of war
狼狈为奸
láng bèi wéi jiān
  1. 1 villains collude together (idiom); to work hand in glove with sb (to nefarious ends)
狼号鬼哭
láng háo guǐ kū
  1. 1 lit. wolves howling, devils groaning (idiom); pathetic screams
豺狼塞路
chái láng sāi lù
  1. 1 ravenous wolves block the road (idiom); wicked people in power
  2. 2 a vicious tyranny rules the land
豺狼当涂
chái láng dāng tú
  1. 1 ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power
  2. 2 a vicious tyranny rules the land
豺狼当路
chái láng dāng lù
  1. 1 ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power
  2. 2 a vicious tyranny rules the land

Sample Sentences