相爱
xiāng ài
Pinyin

Definition

相爱
 - 
xiāng ài
  1. to love each other

Character Decomposition

Related Words (20)

hù xiāng
  1. 1 each other
  2. 2 mutually
  3. 3 mutual
Xiāng
  1. 1 surname Xiang
xiāng xìn
  1. 1 to be convinced (that sth is true)
  2. 2 to believe
  3. 3 to accept sth as true
xiàng cè
  1. 1 photo album
xiāng ài
  1. 1 to love each other
xiàng jī
  1. 1 camera (abbr. for 照相機|照相机[zhào xiàng jī])
  2. 2 at the opportune moment
  3. 3 as the circumstances allow
xiāng dāng
  1. 1 equivalent to
  2. 2 appropriate
  3. 3 considerably
  4. 4 to a certain extent
  5. 5 fairly
  6. 6 quite
xiāng qīn
  1. 1 blind date
  2. 2 arranged interview to evaluate a proposed marriage partner (Taiwan pr. [xiàng qīn])
  3. 3 to be deeply attached to each other
xiāng yù
  1. 1 to meet
  2. 2 to encounter
  3. 3 to come across
zhēn xiàng
  1. 1 the truth about sth
  2. 2 the actual facts
zhǎng xiàng
  1. 1 appearance
  2. 2 looks
  3. 3 profile
  4. 4 countenance
liàng xiàng
  1. 1 to strike a pose (Chinese opera)
  2. 2 (fig.) to make a public appearance
  3. 3 to come out in public (revealing one's true personality, opinions etc)
  4. 4 (of a product) to appear on the market or at a trade show etc
yì qì xiāng tóu
  1. 1 congenial
zhào xiàng
  1. 1 to take a photograph
zhào xiàng jī
  1. 1 camera
  2. 2 CL:個|个[gè],架[jià],部[bù],台[tái],隻|只[zhī]
xiāng hù
  1. 1 each other
  2. 2 mutual
xiāng jiāo
  1. 1 to cross over (e.g. traffic)
  2. 2 to intersect
  3. 3 to make friends
xiāng bàn
  1. 1 to accompany sb
  2. 2 to accompany each other
xiāng sì
  1. 1 to resemble
  2. 2 similar
  3. 3 like
  4. 4 resemblance
  5. 5 similarity
xiāng yī
  1. 1 to be interdependent

Idioms (20)

一脉相承
yī mài xiāng chéng
  1. 1 traceable to the same stock (idiom); of a common origin (of trends, ideas etc)
不打不成相识
bù dǎ bù chéng xiāng shí
  1. 1 don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
不打不相识
bù dǎ bù xiāng shí
  1. 1 lit. don't fight, won't make friends (idiom); an exchange of blows may lead to friendship
  2. 2 no discord, no concord
世代相传
shì dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
  2. 2 fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
互相推诿
hù xiāng tuī wěi
  1. 1 mutually shirking responsibilities (idiom); each blaming the other
  2. 2 passing the buck to and fro
  3. 3 each trying to unload responsibilities onto the other
人不可貌相
rén bù kě mào xiàng
  1. 1 you can't judge a person by appearance (idiom)
  2. 2 you can't judge a book by its cover
  3. 3 often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
人位相宜
rén wèi xiāng yí
  1. 1 to be the right person for the job (idiom)
人生何处不相逢
rén shēng hé chù bù xiāng féng
  1. 1 it's a small world (idiom)
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
代代相传
dài dài xiāng chuán
  1. 1 passed on from generation to generation (idiom); to hand down
以礼相待
yǐ lǐ xiāng dài
  1. 1 to treat sb with due respect (idiom)
休戚相关
xiū qī xiāng guān
  1. 1 to share the same interests (idiom)
  2. 2 to be closely related
  3. 3 to be in the same boat
凶相毕露
xiōng xiàng bì lù
  1. 1 show one's ferocious appearance (idiom); the atrocious features revealed
  2. 2 with fangs bared
两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ
  1. 1 when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
  1. 1 two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
  1. 1 if two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗
liǎng hǔ xiāng dòu
  1. 1 two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries
  2. 2 a battle of the giants
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
  1. 1 when two tigers fight, one will get injured (idiom)
  2. 2 if it comes to a fight, someone will get hurt.

Sample Sentences

毕竟相爱一场,不要谁心里带着伤。
bìjìng xiāngài yīchǎng ,bùyào shéi xīnli dài zhe shāng 。
After all, we have loved. May none of us carry any scars.
Go to Lesson 
难怪你会比较排斥,因为好像并不是因为相爱在一起,而是因为对方的家庭环境和身份才在一起的感觉。
nánguài nǐ huì bǐjiào páichì ,yīnwèi hǎoxiàng bìngbùshì yīnwèi xiāng ài zàiyīqǐ ,érshì yīnwèi duìfāng de jiātíng huánjìng hé shēnfèn cái zàiyīqǐ de gǎnjué 。
It's no wonder you're against it, because it's not because you're in love that you're together, it's feels more like it's because of the other party's family background and status.
他们两人彼此相爱、日夜相思,今天终于见面相拥。
tāmen liǎng rén bǐcǐ xiāng ài 、rì yè xiāngsī ,jīntiān zhōngyú jiànmiàn xiāngyōng 。
Those two people love each other, and think about each other day and night. Today they finally met each other and hugged.
Go to Lesson 
相爱
xiāng ài
to love each other
Go to Lesson 
话也不能这么说,至少我们在一起时是真的相爱过。
huà yě bùnéng zhèmeshuō ,zhìshǎo wǒmen zàiyīqǐ shí shì zhēnde xiāng ài guò 。
It's not like that, at least we loved one another when we were together.
Go to Lesson 
人说相爱容易相处难,我们大概就是遇到这样的瓶颈吧。
rén shuō xiāng ài róngyì xiāngchǔ nán ,wǒmen dàgài jiùshì yùdào zhèyàng de píngjǐng ba 。
People say that loving one another is easy, it's the getting along that is hard. I guess it just came to a head for us.
Go to Lesson 
一开始我也紧张呢,不过我岳父岳母都是特别好的人,他们说,彩礼什么的不重要,最重要的是两个人真心相爱。
yīkāishǐ wǒ yě jǐnzhāng ne ,bùguò wǒ yuèfù yuèmǔ dōu shì tèbié hǎo de rén ,tāmen shuō ,cǎilǐ shénmede bù zhòngyào ,zuì zhòngyào de shì liǎng ge rén zhēnxīn xiāngài 。
At the beginning I was really nervous, but my father and mother-in-law were really nice people. They said, whatever the betrothal gift is isn't important. The most important thing is that you two really love each other.
Go to Lesson 
都以为相爱就像风云的善变。
dōu yǐwèi xiāng ài jiù xiàng fēng yún de shànbiàn 。
We think that loving each other is like the changing of the clouds
把每天当成是末日来相爱
bǎ měitiān dàngchéng shì mòrì lái xiāng ài
Love as if every day were your last
结婚是因为相爱,租房结婚不行吗?
jiéhūn shì yīnwèi xiāng ài ,zūfáng jiéhūn bùxíng ma ?
Marriage is about mutual love. Renting a house and getting married isn't enough?
Go to Lesson