碰上
pèng shàng
Pinyin

Definition

碰上
 - 
pèng shàng
  1. to run into
  2. to come upon
  3. to meet

Character Decomposition

Related Words (20)

shǎng
  1. 1 see 上聲|上声[shǎng shēng]
shàng bān
  1. 1 to go to work
  2. 2 to be on duty
  3. 3 to start work
  4. 4 to go to the office
zǎo shang
  1. 1 early morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
wǎn shang
  1. 1 evening
  2. 2 night
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 in the evening
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
shàng lái
  1. 1 to come up
  2. 2 to approach
  3. 3 (verb complement indicating success)
shàng chuán
  1. 1 to upload
shàng wǔ
  1. 1 morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
shàng qù
  1. 1 to go up
shàng tái
  1. 1 to rise to power (in politics)
  2. 2 to go on stage (in the theater)
shàng si
  1. 1 boss
  2. 2 superior
shàng chǎng
  1. 1 on stage
  2. 2 to go on stage
  3. 3 to take the field
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
shàng xué
  1. 1 to go to school
  2. 2 to attend school
shàng shì
  1. 1 to hit the market (of a new product)
  2. 2 to float (a company on the stock market)
Shàng dì
  1. 1 God
shàng chuáng
  1. 1 to go to bed
  2. 2 (coll.) to have sex
shàng shēng
  1. 1 to rise
  2. 2 to go up
  3. 3 to ascend
shàng yìng
  1. 1 to show (a movie)
  2. 2 to screen
shàng jià
  1. 1 to put goods on shelves
  2. 2 (of a product) to be available for sale

Idioms (20)

一哭二闹三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
  1. 1 to make a terrible scene (idiom)
  2. 2 to throw a tantrum
一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
上一次当,学一次乖
shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi
  1. 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
  2. 2 once bitten, twice shy
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
上贼船
shàng zéi chuán
  1. 1 lit. to board a pirate ship (idiom)
  2. 2 fig. to associate with criminals
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
力争上游
lì zhēng shàng yóu
  1. 1 to strive for mastery (idiom); aiming for the best result
  2. 2 to have high ambitions
包在我身上
bāo zài wǒ shēn shang
  1. 1 leave it to me (idiom)
  2. 2 I'll take care of it

Sample Sentences

那些会表演的可不是乞讨,人家好歹也付出了劳动。我一般都会帮他们。可是那些跪在路边一动不动的人就难说了,有很多都是假的。一天下来碰上几个像你这么有同情心的人收获可是不小啊。所以现在职业乞丐越来越多了。另外,最怕的就是前面说的那些有组织犯罪性质的乞丐团伙,他们除了拐卖妇女儿童以外,还有可能打着乞讨的幌子,干些偷抢的坏事。这是治安中的大问题。
nàxiē huì biǎoyǎn de kě bushì qǐtǎo ,rénjiā hǎodǎi yě fùchū le láodòng 。wǒ yī bān dōu huì bāng tāmen 。kěshì nàxiē guì zài lùbiān yīdòng bùdòng de rén jiù nánshuō le ,yǒu hěn duō dōu shì jiǎ de 。yī tiān xiàlái pèngshàng jǐge xiàng nǐ zhème yǒu tóngqíngxīn de rén shōuhuò kěshì bù xiǎo ā 。suǒyǐ xiànzài zhíyè qǐgài yuèláiyuèduō le 。lìngwài ,zuì pà de jiùshì qiánmian shuō de nàxiē yǒu zǔzhī fànzuì xìngzhì de qǐgài tuánhuǒ ,tāmen chú le guǎimài fùnǚ értóng yǐwài ,hái yǒu kěnéng dǎzhe qǐtǎo de huǎngzi ,gàn xiē tōu qiǎng de huàishì 。zhè shì zhìān zhōng de dà wèntí 。
The ones who do performances aren't beggars. At least they are putting in some effort. Generally, I help them out. But as for those who kneel at the side of the road, completely motionless, it's harder to say. A lot of them are fake. In a single day, if they bump into a couple empathetic people like you, they can make a pretty penny. So these days, there are more and more professional beggars. Plus, the scariest ones are those we just talked about. Some are organized criminal gangs of beggars. Besides trafficking in women and children, they may also do bad things like stealing under the pretense of begging. This is a big problem for public safety.
啊,我想起来了,最近欧洲有罢工潮,上个星期是法国,前两天是英国,妳也太”幸运”了,被你碰上。
ā ,wǒ xiǎng qilai le ,zuìjìn Ōuzhōu yǒu bàgōng cháo ,shàng ge xīngqī shì Fǎguó ,qiánliǎngtiān shì Yīngguó ,nǐ yě tài ”xìngyùn ”le ,bèi nǐ pèngshàng 。
Ah yes, I recall now. Haven't there been a string of European strikes recently. Last week it was France, then over the last two days there were strikes in the UK. You really do have all the "luck", getting to be there for it.
Go to Lesson 
我当心有什么用?我走得好好的,没乱穿马路,也没走在机动车道上。谁知道会碰上这种冒失鬼?那么宽的马路不开,偏要开到我走路的地方。真是神经病!
wǒ dāngxīn yǒu shénme yòng ?wǒ zǒu de hǎohāo de ,méi luànchuān mǎlù ,yě méi zǒu zài jīdòngchēdào shàng 。shéizhīdào huì pèngshàng zhèzhǒng màoshīguǐ ?nàme kuān de mǎlù bù kāi ,piān yào kāidào wǒ zǒulù de dìfang 。zhēnshì shénjīngbìng !
What use is it to be careful? I walk very carefully. I wasn't jaywalking, and I wasn't walking in the vehicle lane. Who would have known I could have come across someone so reckless. So much of the road was wide open, yet he had to drive where I was walking. What a lunatic.
Go to Lesson 
跟人合租?你不怕吗?万一碰上很变态的室友,怎么办?
gēn rén hézū ?nǐ bù pà ma ?wànyī pèngshàng hěn biàntài de shìyǒu ,zěnme bàn ?
Rent with somebody else? Aren't you afraid? If you find out that your roommate is a weirdo, what will you do?
Go to Lesson 
我以前碰上过几次,大风卷着沙子和灰尘直往你的耳朵和鼻孔里钻,眼睛都睁不开。
wǒ yǐqián pèngshàng guo jǐ cì ,dàfēng juǎn zhe shāzi hé huīchén zhí wǎng nǐ de ěrduo hé bíkǒng lǐ zuān ,yǎnjing dōu zhēngbukāi 。
I've been in a few before. The wind mixes the sand and dust together and they get stuck directly in your ears and nostrils. You can't even open your eyes.
Go to Lesson 
有一次在酒吧我算是见识到了球迷的疯狂程度。那天正好碰上转播。天啊!酒吧爆满,都是大口喝啤酒、大声喊加油的球迷。
yǒuyīcì zài jiǔbā wǒ suànshì jiànshi dào le qiúmí de fēngkuáng chéngdù 。nà tiān zhènghǎo pèng shàng zhuǎnbō 。tiān a !jiǔbā bàomǎn ,dōu shì dà kǒu hē píjiǔ 、dàshēng hǎn jiāyóu de qiúmí 。
There was one time at a bar when I guess you could say I really saw how crazy the fans are about the game. It just so happens that they were rebroadcasting a match. Whoa! Every seat in the bar was taken by people gulping beer and shouting their support.
阿基拉 》?Akira!哎呀,真是歪打正着,我找了好久都没找到,没想到今天在你这里碰上了。唉,老板,还有一部获得奥斯卡金像奖的日本动漫你这里有吗?那个作者有很多作品。
Ājīlā 》?Akira !āiyā ,zhēn shì wāidǎzhèngzháo ,wǒ zhǎo le hǎo jiǔ dōu méi zhǎodào ,méixiǎngdào jīntiān zài nǐ zhèlǐ pèngshàng le 。āi ,lǎobǎn ,hái yǒu yī bù huòdé Àosīkǎ Jīnxiàngjiǎng de Rìběn dòngmàn nǐ zhèlǐ yǒu ma ?nàge zuòzhě yǒu hěn duō zuòpǐn 。
``A-ji-la"? Oh, ``Akira"! If we hadn't happened on this, I would've looked for it for ages! Hey, there's another anime that won an Oscar. Do you have it? The guy who made it has made a lot of movies.
对了,林峰,是邓小平。他想改革中国封闭、落后的经济,又碰上香港商人要求来广东投资。所以他就决定在深圳设立经济特区。
duì le ,Lín Fēng ,shì Dèng Xiǎopíng 。tā xiǎng gǎigé Zhōngguó fēngbì 、luòhòu de jīngjì ,yòu pèngshàng Xiānggǎng shāngrén yāoqiú lái Guǎngdōng tóuzī 。suǒyǐ tā jiù juédìng zài Shēnzhèn shèlì jīngjì tèqū 。
Yes, Lin Feng, it was Deng Xiaoping. He wished to reform China's closed and backward economy. He encountered a Hong Kong business man who inquired about investing in Guangdong. So, he then decided to establish a special economic zone in Shenzhen.
Go to Lesson 
真巧,能在这里碰上你。你常来这个健身房吗?
zhēn qiǎo ,néng zài zhèlǐ pèngshàng nǐ 。nǐ cháng lái zhège jiànshēnfáng ma ?
What a coincidence, running into you here! Do you often come to this gym?
Go to Lesson