上去
shàng qù
Pinyin

Definition

上去
 - 
shàng qù
  1. to go up

Character Decomposition

Related Words (20)

shǎng
  1. 1 see 上聲|上声[shǎng shēng]
shàng bān
  1. 1 to go to work
  2. 2 to be on duty
  3. 3 to start work
  4. 4 to go to the office
  1. 1 to go
  2. 2 to go to (a place)
  3. 3 (of a time etc) last
  4. 4 just passed
  5. 5 to send
  6. 6 to remove
  7. 7 to get rid of
  8. 8 to reduce
  9. 9 to be apart from in space or time
  10. 10 to die (euphemism)
  11. 11 to play (a part)
  12. 12 (when used either before or after a verb) to go in order to do sth
  13. 13 (after a verb of motion indicates movement away from the speaker)
  14. 14 (used after certain verbs to indicate detachment or separation)
wǎn shang
  1. 1 evening
  2. 2 night
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 in the evening
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
shàng lái
  1. 1 to come up
  2. 2 to approach
  3. 3 (verb complement indicating success)
shàng chuán
  1. 1 to upload
shàng wǔ
  1. 1 morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
shàng qù
  1. 1 to go up
shàng si
  1. 1 boss
  2. 2 superior
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
shàng xué
  1. 1 to go to school
  2. 2 to attend school
shàng shì
  1. 1 to hit the market (of a new product)
  2. 2 to float (a company on the stock market)
Shàng dì
  1. 1 God
shàng chuáng
  1. 1 to go to bed
  2. 2 (coll.) to have sex
shàng shēng
  1. 1 to rise
  2. 2 to go up
  3. 3 to ascend
shàng yìng
  1. 1 to show (a movie)
  2. 2 to screen
shàng jià
  1. 1 to put goods on shelves
  2. 2 (of a product) to be available for sale
Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
shàng yǎn
  1. 1 to screen (a movie)
  2. 2 to stage (a play)
  3. 3 a screening
  4. 4 a staging

Idioms (20)

一哭二闹三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
  1. 1 to make a terrible scene (idiom)
  2. 2 to throw a tantrum
一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
上一次当,学一次乖
shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi
  1. 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
  2. 2 once bitten, twice shy
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
上贼船
shàng zéi chuán
  1. 1 lit. to board a pirate ship (idiom)
  2. 2 fig. to associate with criminals
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
人去楼空
rén qù lóu kōng
  1. 1 the people are gone and the place is empty (idiom)
  2. 2 the sight of a deserted place brings old friends to mind
  3. 3 the place is deserted
  4. 4 the birds have flown
来去无踪
lái qù wú zōng
  1. 1 come without a shadow, leave without a footprint (idiom); to come and leave without a trace

Sample Sentences

这儿看上去规模挺大的。有多少工人啊?
zhèr5 kànshangqu guīmó tǐng dà de 。yǒu duōshao gōngrén a ?
It looks quite big. How many workers are there in the factory?
Go to Lesson 
这份亚洲经济的档案做得太差了,你要是当真把它交了上去,就等着喝西北风吧。
zhè fèn Yàzhōu jīngjì de dàngàn zuò de tài chà le ,nǐ yàoshi dàngzhēn bǎ tā jiāo le shàngqù ,jiù děng zhe hēxīběifēng ba 。
This Asian economic archive is so badly done. If you really hand it in, just wait to lose your job.
Go to Lesson 
要想补上养老服务的短板,需要人力、财力的大量投入,但是对于民办养老院来说,前期投入大,利润很微薄,护理费用提高不上去,自然招不到人来做养老服务。
yào xiǎng bǔ shàng yǎnglǎo fúwù de duǎnbǎn ,xūyào rénlì 、cáilì de dàliàng tóurù ,dànshì duìyú mínbàn yǎnglǎoyuàn láishuō ,qiánqī tóurù dà ,lìrùn hěn wēibó ,hùlǐ fèiyòng tígāo bù shàngqù ,zìrán zhāo bùdào rén lái zuò yǎnglǎo fúwù 。
To make up for the shortcomings of the old-age services industry would require large investments in manpower and financial resources. However, for private nursing homes, while the initial investment is large, the profits are very small. And if salaries for nursing personnel are not improved, naturally no one can recruit workers for the the aged care industry.
Go to Lesson 
软销售和硬文章之间看上去很像,但它们之间微妙的区别是,文章要有立场,而推销重在利益,
ruǎn xiāoshòu hé yìng wénzhāng zhījiān kànshangqu hěn xiàng ,dàn tāmen zhījiān wēimiào de qūbié shì ,wénzhāng yào yǒu lìchǎng ,ér tuīxiāo zhòng zài lìyì ,
Soft sales ads and hard core advertisements look a lot alike, but the subtle difference between them is that the advertisement needs to have a position and the soft promotion focuses on the benefits...
所谓成年人的标志,就是不会再过无目的的生活,哪怕看上去很美好。
suǒwèi chéngniánrén de biāozhì ,jiùshì bùhuì zài guò wúmùdìdeshēnghuó ,nǎpà kànshangqu hěn měihǎo 。
The so-called sign of an adult is that one will not live a purposeless life, even if it appears beautiful.
我说道,“爸爸,你走吧。”他望车外看了看,说,“我买几个橘子去。你就在此地,不要走动。”我看那边月台的栅栏外有几个卖东西的���着顾客。走到那边月台,须穿过铁道,须跳下去又爬上去。
wǒ shuō dào ,“bàba ,nǐ zǒu ba 。”tā wàng chē wài kàn le kàn ,shuō ,“wǒ mǎi jǐ ge júzi qù 。nǐ jiù zài cǐ de ,bù yào zǒudòng 。”wǒ kàn nàbiān yuètái de zhàlan wài yǒu jǐ ge mài dōngxi de děng zhe gùkè 。zǒudào nàbiān yuètái ,xū chuānguò tiědào ,xū tiào xiàqu yòu pá shàngqu 。
I said: "Father, you head off". He looks out of the train and says: "I'm going to buy some tangerines, you stay here, don't go anywhere". Beyond the railing of the other platform, were a couple of vendors waiting for customers. To get to that platform, you had to jump down to the tracks and climb up the other side.
每天在值晚班准备打烊的时候,总会有一位女孩儿来买杯热拿铁外带。女孩儿的容貌挺漂亮,看上去气质也好,就是穿着打扮比较特别。2014年夏天的杭州那样炎热,她还是时常穿着一件复古风格的外套,看着有点儿像30年代的上海仕女穿越到现代的感觉。
měitiān zài zhí wǎn bān zhǔnbèi dǎyàng de shíhou ,zǒng huì yǒu yī wèi nǚháiēr lái mǎi bēi rè nátiě wàidài 。nǚháiēr de róngmào tǐng piàoliang ,kànshangqu qìzhì yě hǎo ,jiùshì chuānzhuódǎbàn bǐjiào tèbié 。èrlíngyīsì nián xiàtiān de Hángzhōu nàyàng yánrè ,tā háishi shícháng chuānzhuó yī jiàn fùgǔ fēnggé de wàitào ,kàn zhe yǒudiǎnr5 xiàng sānlíng niándài de Shànghǎi shìnu:3 chuānyuè dào xiàndài de gǎnjué 。
There was always a girl who came to the shop and ordered a cup of latte to go when QinYu was working the night shift and was about to close. She had quite a pretty face and she looked elegant, although her outfit was somehow special. In 2014, the summer in Hangzhou was pretty hot, but she’s still wearing the vintage style jacket all the time. She looked a bit like a Shanghai lady in the 1930s, traveling to the present.
上来、上去、下来、下去、进来、进去、出来、出去
shànglái 、shàngqu 、xiàlai 、xiàqu 、jìnlai 、jìnqù 、chūlái 、chūqù
to go up, to go down, to come down, to come up, to come in, to go in, to come out, to go out
Go to Lesson 
上来、上去(从不同的地方)
shànglái 、shàngqu (cóng bùtóng de dìfang )
to come up, to go up (from a different place)
Go to Lesson 
好,我上去。
hǎo ,wǒ shàngqu 。
Okay, I'll go up.
Go to Lesson