磨练
mó liàn
Pinyin

Definition

磨练
 - 
mó liàn
  1. to temper oneself
  2. to steel oneself
  3. self-discipline
  4. endurance

Character Decomposition

Related Words (20)

zhé mó
  1. 1 to torment
  2. 2 to torture
  1. 1 to rub
  2. 2 to grind
  3. 3 to polish
  4. 4 to sharpen
  5. 5 to wear down
  6. 6 to die out
  7. 7 to waste time
  8. 8 to pester
  9. 9 to insist
mò fáng
  1. 1 mill
dǎ mó
  1. 1 polish
  2. 2 grind
xiāo mó
  1. 1 to wear down
  2. 2 to sap
  3. 3 to whittle away
  4. 4 to while away
  5. 5 to idle away
xiàn mó
  1. 1 freshly ground
zhuó mó
  1. 1 to carve and polish (jade)
  2. 2 to polish and refine a literary work
yán mó
  1. 1 milling
  2. 2 to grind
  3. 3 to polish by grinding
  4. 4 to abrade
  5. 5 whetstone
  6. 6 pestle
mó hé
  1. 1 to break in
  2. 2 to wear in
mò ji
  1. 1 (dialect) to dawdle
  2. 2 to waste time
  3. 3 also written 墨跡|墨迹[mò ji]
mó sǔn
  1. 1 wear and tear
  2. 2 abrasion
mó miè
  1. 1 to obliterate
  2. 2 to erase
mó liàn
  1. 1 see 磨練|磨练[mó liàn]
mó yá
  1. 1 to grind one's teeth (during sleep)
  2. 2 pointless arguing
  3. 3 (coll.) molar
mó shā
  1. 1 to scrub with an abrasive
  2. 2 to sand
  3. 3 frosted (e.g. glass)
mó mó cèng cèng
  1. 1 to dillydally
  2. 2 slow-going
mó lì
  1. 1 to sharpen on grindstone
  2. 2 to improve oneself by practice
mó liàn
  1. 1 to temper oneself
  2. 2 to steel oneself
  3. 3 self-discipline
  4. 4 endurance
mó ceng
  1. 1 to rub lightly
  2. 2 to move slowly
  3. 3 to dawdle
  4. 4 to dillydally
  5. 5 to pester
  6. 6 to nag
mó nàn
  1. 1 a torment
  2. 2 a trial
  3. 3 tribulation
  4. 4 a cross (to bear)
  5. 5 well-tried

Idioms (14)

刀不磨要生锈,人不学要落后
dāo bù mó yào shēng xiù , rén bù xué yào luò hòu
  1. 1 a blade will get rusty if it is not sharpened; a man will fall behind if he doesn't study (idiom)
切磋琢磨
qiē cuō zhuó mó
  1. 1 lit. cutting and polishing (idiom)
  2. 2 fig. to learn by exchanging ideas or experiences
卸磨杀驴
xiè mò shā lu:2
  1. 1 lit. to kill the donkey when the grinding is done (idiom)
  2. 2 to get rid of sb once he has ceased to be useful
只要功夫深,铁杵磨成针
zhǐ yào gōng fu shēn , tiě chǔ mó chéng zhēn
  1. 1 If you work at it hard enough, you can grind an iron bar into a needle.
  2. 2 cf idiom 磨杵成針|磨杵成针, to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
  3. 3 to study diligently
好事多磨
hǎo shì duō mó
  1. 1 the road to happiness is strewn with setbacks (idiom)
有钱能使鬼推磨
yǒu qián néng shǐ guǐ tuī mò
  1. 1 lit. money will make the Devil turn millstones (idiom)
  2. 2 fig. with money, you can do anything you like
磨刀不误砍柴工
mó dāo bù wù kǎn chái gōng
  1. 1 lit. sharpening the axe won't make the wood-splitting take longer (idiom)
  2. 2 fig. time invested in preparations is not lost
  3. 3 a beard well lathered is half shaved
磨刀霍霍
mó dāo huò huò
  1. 1 lit. to sharpen one's sword (idiom)
  2. 2 fig. to prepare to attack
  3. 3 to be getting ready for battle
磨嘴皮子
mó zuǐ pí zi
  1. 1 to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather
  2. 2 to talk incessant nonsense
  3. 3 blah blah
磨杵成针
mó chǔ chéng zhēn
  1. 1 to grind an iron bar down to a fine needle (idiom); fig. to persevere in a difficult task
  2. 2 to study diligently
磨破嘴皮子
mó pò zuǐ pí zi
  1. 1 to wear out one's lips (idiom)
  2. 2 to talk until one is blue in the face
  3. 3 to repeat again and again
磨穿铁砚
mó chuān tiě yàn
  1. 1 to grind one's way through an ink stone
  2. 2 to persevere in a difficult task (idiom)
  3. 3 to study diligently (idiom)
耳鬓厮磨
ěr bìn sī mó
  1. 1 lit. heads rubbing together (idiom)
  2. 2 fig. very close relationship
软磨硬泡
ruǎn mó yìng pào
  1. 1 to coax and pester (idiom)
  2. 2 to wheedle
  3. 3 to cajole

Sample Sentences

哎!梦想是丰满的,现实是骨感的。所以梦里想想就算了,真的跑去当兵的也没几个。部队的条件怎么好跟家里的比,他们就是要用艰苦的条件磨练你的意志。
āi !mèngxiǎng shì fēngmǎn de ,xiànshí shì gǔgǎn de 。suǒyǐ mènglǐ xiǎngxiang jiù suànle ,zhēnde pǎo qù dāng bīng de yě méi jǐ ge 。bùduì de tiáojiàn zěnme hǎo gēn jiālǐ de bǐ ,tāmen jiùshì yào yòng jiānkù de tiáojiàn móliàn nǐ de yìzhì 。
Ha! People have plenty of dreams but in reality people take action on very few. People are content to think about such dreams, but there are very few who will actually go enlist. The conditions within the army can't be compared with those of having a family, so they use harsh training to temper your will.
不是,我们是喜欢会撒娇的女人。撒娇不到位没用,过头了又让人烦。只有恰到好处,才能达到效果。不过我一直都想问,撒娇是你们女人天生就会的还是后天磨练出来的?
bùshì ,wǒ men shì xǐhuan huì sājiāo de nǚrén 。sājiāo bù dàowèi méi yòng ,guòtóu le yòu ràngrén fán 。zhǐyǒu qiàdàohǎochù ,cáinéng dádào xiàoguǒ 。bùguò wǒ yīzhí dōu xiǎng wèn ,sājiāo shì nǐ men nǚrén tiānshēng jiù huì de hái shì hòutiān móliàn chūlai de ?