草坪
cǎo píng
Pinyin

Definition

草坪
 - 
cǎo píng
  1. lawn

Character Decomposition

Related Words (20)

pí cǎo
  1. 1 fur clothing
cǎo
  1. 1 variant of 草[cǎo]
cǎo gēn
  1. 1 grass roots (lit. and fig.)
cǎo méi
  1. 1 strawberry
  2. 2 CL:顆|颗[kē]
  3. 3 (Tw) hickey
  4. 4 love bite
sān yè cǎo
  1. 1 clover
  2. 2 trefoil
zhōng cǎo yào
  1. 1 Chinese herbal medicine
xiān cǎo
  1. 1 medicinal herb (genus Mesona)
  2. 2 grass jelly
tíng jī píng
  1. 1 aircraft parking ground
  2. 2 apron
  3. 3 tarmac (at airport)
Nán píng
  1. 1 Nanping, common place name
  2. 2 Nanping township in Nan'an district of Chongqing
hán xiū cǎo
  1. 1 mimosa
  2. 2 sensitive plant (that closes its leaves when touched)
píng
  1. 1 a plain
  2. 2 ping, unit of area equal to approx. 3.3058 square meters (used in Japan and Taiwan)
niān huā rě cǎo
  1. 1 lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 fig. to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
běn cǎo
  1. 1 a book on Chinese (herbal) medicine
  2. 2 Chinese materia medica
xiào cǎo
  1. 1 the most handsome boy in the school (see also 校花[xiào huā])
shuǐ cǎo
  1. 1 water plants
  2. 2 habitat with water source and grass
Shā píng bà
  1. 1 Shapingba district of central Chongqing municipality, formerly in Sichuan
zhān huā rě cǎo
  1. 1 to fondle the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
yān cǎo
  1. 1 tobacco
gān cǎo
  1. 1 licorice root
zhòng cǎo
  1. 1 (Internet slang) to recommend a product to sb

Idioms (20)

人生一世,草木一春
rén shēng yī shì , cǎo mù yī chūn
  1. 1 Man has but one life, grass but one spring (idiom). fig. the brevity of human existence
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
  1. 1 before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers
  2. 2 an army marches on its stomach
剪草除根
jiǎn cǎo chú gēn
  1. 1 lit. cut grass and pull out roots (idiom); fig. to destroy root and branch
  2. 2 to eradicate
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
  1. 1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. 2 fig. you can't have your cake and eat it, too
天涯何处无芳草
tiān yá hé chù wú fāng cǎo
  1. 1 there are plenty more fish in the sea (idiom)
奇花异草
qí huā yì cǎo
  1. 1 very rarely seen, unusual (idiom)
好马不吃回头草
hǎo mǎ bù chī huí tóu cǎo
  1. 1 lit. a good horse doesn't turn around and graze the same patch again (idiom)
  2. 2 fig. once you've moved on, don't go back again (romantic relationship, job etc)
  3. 3 leave the past behind
寸草不生
cùn cǎo bù shēng
  1. 1 lit. not even a blade of grass grows (idiom)
  2. 2 fig. barren
打草惊蛇
dǎ cǎo jīng shé
  1. 1 lit. beat the grass to scare the snake (idiom)
  2. 2 fig. to inadvertently alert an enemy
  3. 3 to punish sb as a warning to others
拈花惹草
niān huā rě cǎo
  1. 1 lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 fig. to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
招风惹草
zhāo fēng rě cǎo
  1. 1 to stir up trouble (idiom)
  2. 2 to sow discord
斩草除根
zhǎn cǎo chú gēn
  1. 1 to cut weeds and eliminate the roots (idiom); to destroy root and branch
  2. 2 to eliminate completely
沾花惹草
zhān huā rě cǎo
  1. 1 to fondle the flowers and trample the grass (idiom)
  2. 2 to womanize
  3. 3 to frequent brothels
  4. 4 to sow one's wild oats
疾风劲草
jí fēng jìng cǎo
  1. 1 the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test
疾风知劲草
jí fēng zhī jìng cǎo
  1. 1 the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test
  3. 3 also written 疾風勁草|疾风劲草
疾风知劲草,烈火见真金
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn
  1. 1 the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test
碧草如茵
bì cǎo rú yīn
  1. 1 green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on
结草衔环
jié cǎo xián huán
  1. 1 to repay sb's kind acts (idiom)
绿草如茵
lu:4 cǎo rú yīn
  1. 1 green grass like cushion (idiom); green meadow so inviting to sleep on

Sample Sentences

没错。其实我们都误解了,以为国外都是发达的大都市,到处是摩天大楼、高速公路、繁华商场和林荫草坪,其实现在这些景物在北京、上海等大城市也随处可见,在欧洲更吸引我的反倒是山间那些宏伟、辉煌的古堡。
méicuò 。qíshí wǒmen dōu wùjiě le ,yǐwéi guówài dōu shì fādá de dàdūshì ,dàochù shì mótiāndàlóu 、gāosùgōnglù 、fánhuá shāngchǎng hé línyīn cǎopíng ,qíshí xiànzài zhèxiē jǐngwù zài Běijīng 、Shànghǎi děng dàchéngshì yě suíchǔ kějiàn ,zài Ōuzhōu gèng xīyǐn wǒ de fǎndàoshì shānjiān nàxiē hóngwěi 、huīhuáng de gǔbǎo 。