认错
rèn cuò
Pinyin

Definition

认错
 - 
rèn cuò
  1. to admit an error
  2. to acknowledge one's mistake

Character Decomposition

Related Words (20)

bù cuò
  1. 1 correct
  2. 2 right
  3. 3 not bad
  4. 4 pretty good
chéng rèn
  1. 1 to admit
  2. 2 to concede
  3. 3 to recognize
  4. 4 recognition (diplomatic, artistic etc)
  5. 5 to acknowledge
rèn wéi
  1. 1 to believe
  2. 2 to think
  3. 3 to consider
  4. 4 to feel
rèn zhēn
  1. 1 conscientious
  2. 2 earnest
  3. 3 serious
  4. 4 to take seriously
  5. 5 to take to heart
rèn shi
  1. 1 to know
  2. 2 to recognize
  3. 3 to be familiar with
  4. 4 to get acquainted with sb
  5. 5 knowledge
  6. 6 understanding
  7. 7 awareness
  8. 8 cognition
Cuò
  1. 1 surname Cuo
cuò wù
  1. 1 error
  2. 2 mistake
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 mistaken
  5. 5 false
  6. 6 wrong
cuò guò
  1. 1 to miss (train, opportunity etc)
jiāo cuò
  1. 1 to crisscross
  2. 2 to intertwine
zuò cuò
  1. 1 to make an error
chū cuò
  1. 1 to make a mistake
  2. 2 error
fǒu rèn
  1. 1 to declare to be untrue
  2. 2 to deny
dǎ cuò
  1. 1 to err
  2. 2 to dial a wrong number
  3. 3 to make a typo
gǎo cuò
  1. 1 mistake
  2. 2 to make a mistake
  3. 3 to blunder
  4. 4 mistaken
méi cuò
  1. 1 that's right
  2. 2 sure!
  3. 3 rest assured!
  4. 4 that's good
  5. 5 can't go wrong
fàn cuò
  1. 1 to err
  2. 2 to make a mistake
  3. 3 to do the wrong thing
kàn cuò
  1. 1 to misinterpret what one sees or reads
  2. 2 to misjudge (sb)
  3. 3 to mistake (sb for sb else)
  4. 4 to misread (a document)
què rèn
  1. 1 to confirm
  2. 2 to verify
  3. 3 confirmation
rèn
  1. 1 to recognize
  2. 2 to know
  3. 3 to admit
rèn chū
  1. 1 recognition
  2. 2 to recognize

Idioms (18)

六亲不认
liù qīn bù rèn
  1. 1 not recognizing one's family (idiom); self-centered and not making any allowances for the needs of one's relatives
参差错落
cēn cī cuò luò
  1. 1 uneven and jumbled (idiom); irregular and disorderly
  2. 2 in a tangled mess
大错特错
dà cuò tè cuò
  1. 1 to be gravely mistaken (idiom)
将错就错
jiāng cuò jiù cuò
  1. 1 lit. if it's wrong, it's wrong (idiom); to make the best after a mistake
  2. 2 to accept an error and adapt to it
  3. 3 to muddle through
履舄交错
lu:3 xì jiāo cuò
  1. 1 lit. shoes and slippers muddled together (idiom); fig. many guests come and go
  2. 2 a lively party
山珍海错
shān zhēn hǎi cuò
  1. 1 rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies
忙中有错
máng zhōng yǒu cuò
  1. 1 rushed work leads to errors (idiom)
盘根错节
pán gēn cuò jié
  1. 1 twisted roots and intertwined joints (idiom); complicated and very tricky
  2. 2 knotty and deeply-rooted difficulties
知错能改
zhī cuò néng gǎi
  1. 1 to recognize one's mistakes and be able to reform oneself (idiom)
纵横交错
zòng héng jiāo cuò
  1. 1 criss-crossed (idiom)
觥筹交错
gōng chóu jiāo cuò
  1. 1 wine goblets and gambling chips lie intertwined
  2. 2 to drink and gamble together in a large group (idiom)
  3. 3 a big (drinking) party
认贼作父
rèn zéi zuò fù
  1. 1 lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal
  2. 2 to sell oneself to the enemy
错综复杂
cuò zōng fù zá
  1. 1 tangled and complicated (idiom)
错落不齐
cuò luò bù qí
  1. 1 disorderly and uneven (idiom); irregular and disorderly
错落有致
cuò luò yǒu zhì
  1. 1 in picturesque disorder (idiom); irregular arrangement with charming effect
铸成大错
zhù chéng dà cuò
  1. 1 to make a serious mistake (idiom)
阴差阳错
yīn chā yáng cuò
  1. 1 (idiom) due to an unexpected turn of events
阴错阳差
yīn cuò yáng chā
  1. 1 (idiom) due to an unexpected turn of events

Sample Sentences

对不起!你认错人了。
duìbuqǐ !nǐ rèncuò rén le 。
Sorry, you've got the wrong person.
你真的认错人了!你想干吗?
nǐ zhēnde rèncuò rén le !nǐ xiǎng gànma ?
You've really got the wrong person. What on earth are you trying to do?
李大伟,你到底认不认错!
Lǐ Dàwěi ,nǐ dàodǐ rèn bù rèncuò !
A: Li Dawei, are you owning up to your mistake or not?
Go to Lesson 
有。可是每次他打完,都会跪在地上认错。而且求我看在孩子的份上别离开他。
yǒu 。kěshì měicì tā dǎwán ,dōu huì guì zài dìshang rèncuò 。érqiě qiú wǒ kànzài háizi de fèn shàng bié líkāi tā 。
Yes. But after he's finished beating me, he always kneels down to apologize. Furthermore, he begs me not to leave for our child's sake.
Go to Lesson 
螃蟹摇摇头说:“你们认错了。我有八条腿,你们的妈妈只有四条腿。”
pángxiè yáo yao tóu shuō :“nǐmen rèncuò le 。wǒ yǒu bā tiáo tuǐ ,nǐmen de māma zhǐ yǒu sì tiáo tuǐ 。”
The crab shook its head and said, "You've got the wrong lady. I have eight legs and your mother only has four."
Go to Lesson 
呵呵,看来我和阿梅的确长得很像啊,连她的老相好都认错人了。
hēhē ,kànlai wǒ hé Āméi díquè zhǎng de hěn xiàng a ,lián tā de lǎoxiānghǎo dōu rèn cuò rén le 。
Heh-heh, apparently I really do look a lot like Amei; even her good friends couldn't tell who I was.