这时
zhè shí
Pinyin

Definition

这时
 - 
zhè shí
  1. at this time
  2. at this moment

Character Decomposition

Related Words (20)

xiǎo shí
  1. 1 hour
  2. 2 CL:個|个[gè]
Shí
  1. 1 surname Shi
shí hou
  1. 1 time
  2. 2 length of time
  3. 3 moment
  4. 4 period
shí jiān
  1. 1 time
  2. 2 period
  3. 3 CL:段[duàn]
zhè
  1. 1 this
  2. 2 these
  3. 3 (commonly pr. [zhèi] before a classifier, esp. in Beijing)
zhè ge
  1. 1 this
  2. 2 this one
zhè yàng
  1. 1 this kind of
  2. 2 so
  3. 3 this way
  4. 4 like this
  5. 5 such
zhè lǐ
  1. 1 variant of 這裡|这里[zhè lǐ]
zhè lǐ
  1. 1 here
zhè me
  1. 1 so much
  2. 2 this much
  3. 3 how much?
  4. 4 this way
  5. 5 like this
suí shí
  1. 1 at any time
  2. 2 at all times
  3. 3 at the right time
yī shí
  1. 1 a period of time
  2. 2 a while
  3. 3 for a short while
  4. 4 temporary
  5. 5 momentary
  6. 6 at the same time
bù shí
  1. 1 from time to time
  2. 2 now and then
  3. 3 occasionally
  4. 4 frequently
hé shí
  1. 1 when
dào jì shí
  1. 1 to count down
  2. 2 countdown
ér shí
  1. 1 childhood
dào shí
  1. 1 at that (future) time
jí shí
  1. 1 in time
  2. 2 promptly
  3. 3 without delay
  4. 4 timely
tóng shí
  1. 1 at the same time
  2. 2 simultaneously
xiǎo shí hou
  1. 1 in one's childhood

Idioms (20)

不识时务
bù shí shí wù
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason
不识时变
bù shí shí biàn
  1. 1 to show no understanding of the times (idiom); cannot adapt to current circumstances
  2. 2 not amenable to reason
俗随时变
sú suí shí biàn
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
及时行乐
jí shí xíng lè
  1. 1 to enjoy the present (idiom); to live happily with no thought for the future
  2. 2 make merry while you can
  3. 3 carpe diem
名噪一时
míng zào yī shí
  1. 1 to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
因时制宜
yīn shí zhì yí
  1. 1 (idiom) to use methods appropriate to the current situation
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
天时地利人和
tiān shí dì lì rén hé
  1. 1 the time is right, geographical and social conditions are favorable (idiom); a good time to go to war
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
  1. 1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
  2. 2 doing things at the last minute
  3. 3 to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
应天顺时
yìng tiān shùn shí
  1. 1 lit. to respond to heaven and suit the times (idiom); to rule according to the will of heaven
  2. 2 the Divine Right of kings
时不再来
shí bù zài lái
  1. 1 Time that has passed will never come back. (idiom)
时不我待
shí bù wǒ dài
  1. 1 time and tide wait for no man (idiom)
时乖命蹇
shí guāi mìng jiǎn
  1. 1 bad times, adverse fate (idiom)
时代不同,风尚不同
shí dài bù tóng , fēng shàng bù tóng
  1. 1 customs change with time (idiom); other times, other manners
  2. 2 O Tempora, O Mores!
时来运转
shí lái yùn zhuǎn
  1. 1 the time comes, fortune turns (idiom); to have a lucky break
  2. 2 things change for the better
时势造英雄
shí shì zào yīng xióng
  1. 1 Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero.
时日无多
shí rì wú duō
  1. 1 time is limited (idiom)
时至今日
shí zhì jīn rì
  1. 1 (idiom) up to the present
  2. 2 even now
  3. 3 now (in contrast with the past)
  4. 4 at this late hour

Sample Sentences

与此同时,屏幕上出现了各类商品的数量和金额,这时点击“结账将支付宝付款码对着扫描仪一扫,就完成了付款。
yǔcǐtóngshí ,píngmù shàng chūxiàn le gèlèi shāngpǐn de shùliàng hé jīné ,zhèshí diǎnjī “jiézhàng jiāng Zhīfùbǎo fùkuǎn mǎ duì zhe sǎomiáoyí yī sǎo ,jiù wánchéng le fùkuǎn 。
At the same time, the number and amount of various items appear on the screen, Click “pay” and flash Alipay barcode details to the scanner to complete the payment process
张铁柱在厂门口等着,时间一分一秒过去了,始终不见有人出来,心中不安起来,他问遍了所有出来的工人,厂里是否有这个人,大家都摇头说不知道。张铁柱这时突然意识到自己被骗了,而且被骗了全部的身家。他一屁股瘫坐在地上,欲哭无泪。
Zhāng Tiězhù zài chǎng ménkǒu děng zhe ,shíjiān yī fēn yīmiǎo guòqù le ,shǐzhōng bùjiàn yǒurén chūlái ,xīnzhōng bù\'ān qǐlái ,tā wèn biàn le suǒyǒu chūlái de gōngrén ,chǎng lǐ shìfǒu yǒu zhè ge rén ,dàjiā dōu yáotóu shuō bù zhīdào 。Zhāng Tiězhù zhèshí tūrán yìshidào zìjǐ bèi piàn le ,érqiě bèi piàn le quánbù de shēnjiā 。tā yī pìgu tān zuò zài dìshang ,yùkūwúlèi 。
Zhang Tiezhu waits at the gate of the factory. As minutes pass, without seeing anyone emerging, he begins to get uneasy. He asks everyone who comes out of the factory if the guy really works at the factory. Everyone shakes their head and says that they don't know. It suddenly dawns on Zhang Tiezhu that he's been conned, and that he's been conned out of everything he owns. His legs give out and he falls to the ground, wanting to cry but no tears come.
这时,他一阵毛骨悚然,起了一身鸡皮疙瘩。
zhèshí ,tā yīzhèn máogǔsǒngrán ,qǐ le yīshēn jīpígēda 。
Just then, he felt a chill down his spine and got goose bumps all over him.