面具
miàn jù
Pinyin

Definition

面具
 - 
miàn jù
  1. mask

Character Decomposition

Related Words (20)

shàng miàn
  1. 1 on top of
  2. 2 above-mentioned
  3. 3 also pr. [shàng mian]
xià miàn
  1. 1 below
  2. 2 under
  3. 3 next
  4. 4 the following
  5. 5 also pr. [xià mian]
  1. 1 tool
  2. 2 device
  3. 3 utensil
  4. 4 equipment
  5. 5 instrument
  6. 6 talent
  7. 7 ability
  8. 8 to possess
  9. 9 to have
  10. 10 to provide
  11. 11 to furnish
  12. 12 to state
  13. 13 classifier for devices, coffins, dead bodies
jù yǒu
  1. 1 to have
  2. 2 to possess
qián miàn
  1. 1 ahead
  2. 2 in front
  3. 3 preceding
  4. 4 above
  5. 5 also pr. [qián mian]
wài miàn
  1. 1 outside (also pr. [wài mian] for this sense)
  2. 2 surface
  3. 3 exterior
  4. 4 external appearance
gōng jù
  1. 1 tool
  2. 2 instrument
  3. 3 utensil
  4. 4 means (to achieve a goal etc)
hòu miàn
  1. 1 rear
  2. 2 back
  3. 3 behind
  4. 4 later
  5. 5 afterwards
  6. 6 also pr. [hòu mian]
fāng miàn
  1. 1 respect
  2. 2 aspect
  3. 3 field
  4. 4 side
  5. 5 CL:個|个[gè]
zhuō miàn
  1. 1 desktop
  2. 2 tabletop
wán jù
  1. 1 plaything
  2. 2 toy
jiè miàn
  1. 1 contact surface
  2. 2 (computing) interface
huà miàn
  1. 1 scene
  2. 2 tableau
  3. 3 picture
  4. 4 image
  5. 5 screen (displayed by a computer)
  6. 6 (motion picture) frame
  7. 7 field of view
lǐ miàn
  1. 1 inside
  2. 2 interior
  3. 3 also pr. [lǐ mian]
jiàn miàn
  1. 1 to meet
  2. 2 to see each other
  3. 3 CL:次[cì]
tiě miàn
  1. 1 iron mask (as defensive armor)
  2. 2 fig. upright and selfless person
miàn
  1. 1 face
  2. 2 side
  3. 3 surface
  4. 4 aspect
  5. 5 top
  6. 6 classifier for flat surfaces such as drums, mirrors, flags etc
miàn qián
  1. 1 in front of
  2. 2 facing
  3. 3 (in the) presence (of)
miàn duì
  1. 1 to confront
  2. 2 to face
miàn bāo
  1. 1 bread
  2. 2 CL:片[piàn],袋[dài],塊|块[kuài]

Idioms (20)

一体两面
yī tǐ liǎng miàn
  1. 1 lit. one body two sides (idiom)
  2. 2 fig. a situation with two sides to it
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
不看僧面看佛面
bù kàn sēng miàn kàn fó miàn
  1. 1 lit. not for the monk's sake but for the Buddha's sake (idiom)
  2. 2 fig. (to do sth for sb) out of deference to sb else
人面兽心
rén miàn shòu xīn
  1. 1 human face, beast's heart (idiom); two-faced
  2. 2 malicious and duplicitous
以泪洗面
yǐ lèi xǐ miàn
  1. 1 to bathe one's face in tears (idiom)
两面三刀
liǎng miàn sān dāo
  1. 1 two-faced, three knives (idiom); double-cross
  2. 2 double dealing and back stabbing
别开生面
bié kāi shēng miàn
  1. 1 to start sth new or original (idiom); to break a new path
  2. 2 to break fresh ground
唾面自干
tuò miàn zì gān
  1. 1 to be spat on in the face and let it dry by itself, not wiping it off (idiom); to turn the other cheek
  2. 2 to drain the cup of humiliation
四面楚歌
sì miàn Chǔ gē
  1. 1 lit. on all sides, the songs of Chu (idiom)
  2. 2 fig. surrounded by enemies, isolated and without help
掩面而泣
yǎn miàn ér qì
  1. 1 to bury one's head in one's hands and weep (idiom)
改头换面
gǎi tóu huàn miàn
  1. 1 to adjust one's head and turn one's face (idiom); cosmetic changes
  2. 2 Despite superficially new policies, the substance remains unchanged.
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
  1. 1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
洗心革面
xǐ xīn gé miàn
  1. 1 lit. to wash one's heart and renew one's face (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways
  2. 2 to turn over a new leaf
浮出水面
fú chū shuǐ miàn
  1. 1 to float up (idiom); to become evident
  2. 2 to surface
  3. 3 to appear
泪流满面
lèi liú mǎn miàn
  1. 1 cheeks streaming with tears (idiom)
独具匠心
dú jù jiàng xīn
  1. 1 original and ingenious (idiom)
  2. 2 to show great creativity
独具只眼
dú jù zhī yǎn
  1. 1 to see what others fail to see (idiom)
  2. 2 to have exceptional insight
独当一面
dú dāng yī miàn
  1. 1 to assume personal responsibility (idiom); to take charge of a section
白面书生
bái miàn shū shēng
  1. 1 lit. pale-faced scholar (idiom); young and inexperienced person without practical experience
  2. 2 still wet behind the ears
眼观四面,耳听八方
yǎn guān sì miàn , ěr tīng bā fāng
  1. 1 lit. the eyes observe all sides and the ears listen in all directions (idiom)
  2. 2 fig. to be observant and alert

Sample Sentences

对对对!放心去玩!就是…您见识过北京的雾霾吗?上回我和女朋友在王府井逛街,手牵着手她却看不见我,亲嘴都得隔着防毒面具,哈哈!
duìduìduì !fàngxīn qù wán !jiùshì …nín jiànshi guò Běijīng de wùmái ma ?shànghuí wǒ hé nǚpéngyou zài Wángfǔjǐng guàng jiē ,shǒu qiānzhe shǒu tā què kànbujiàn wǒ ,qīn zuǐ dōu děi gé zhe fángdú miànjù ,hāhā !
Yes, yes, yes. You just relax and have fun. Well...have you ever experienced the Beijing smog? Last time I went shopping in Wang Fu Jing with my girlfriend, I was holding her hand but I couldn't even see her. I had to even kiss her through a gas mask. Ha, ha!
Go to Lesson 
哈…呵呵,我…我面罩是带了,可我没带防毒面具!我就静静地祈祷风的到来吧…欸,餐终于来了!你把我吓得肚子都饿了!
hā …hēhē ,wǒ …wǒ miànzhào shì dài le ,kě wǒ méi dài fángdú miànjù !wǒ jiù jìngjìng de qídǎo fēng de dàolái ba …èi ,cān zhōngyú lái le !nǐ bǎ wǒ xiàde dùzi dōu è le !
Ha...haha, I, I have brought a face mask, but I haven't got a gas mask. I'll just quietly pray for the wind to come. Hmm...the meals have finally arrived! You've scared me so much that I'm now starving.
Go to Lesson 
你看,现在咱们这儿的环境,一天到晚都是雾霾。大家恨不得戴防毒面具。还有食品质量、交通拥堵等等。那么多问题,谁都受不了啊。
nǐ kàn ,xiànzài zánmen zhèr de huánjìng ,yītiāndàowǎn dōu shì wùmái 。dàjiā hènbude dài fángdú miànjù 。háiyǒu shípǐn zhìliàng 、jiāotōng yōngdǔ děngdeng 。nàme duō wèntí ,shéidōu shòubuliǎo ā 。
Look at our environment here. There's smog all day long. Everybody would wear gas masks if they could. Then there's also food quality, transportation blockages and the rest. With so many problems, nobody can take it.
Go to Lesson 
有很多,我还买了筷子,毛笔,面具什么的。我爸爸喜欢喝酒,我打算送他一瓶白酒。
yǒu hěn duō ,wǒ hái mǎi le kuàizi ,máobǐ ,miànjù shénme de 。wǒ bàba xǐhuan hējiǔ ,wǒ dǎsuàn sòng tā yī píng báijiǔ 。
There are lots. I also bought chopsticks, calligraphy brushes, masks and more. My dad likes to drink, so I plan to give him a bottle of baijiu.
Go to Lesson 
这是什么啊!化妆、化妆!你来看看,这是什么面具?他是个贵族,不是个鸵鸟!
zhè shì shénme a !huàzhuāng 、huàzhuāng !nǐ lái kàn kan ,zhè shì shénme miànjù ?tā shì ge guìzú ,bù shì ge tuóniǎo !
What is this? Make-up! Make-up! Come look at this. What kind of mask is this? He‘s a nobleman; he isn’t an ostrich!
Go to Lesson 
导演,面具是服装管的。再说了,剧本上明明写着要华丽一些,懂不懂审美啊?
dǎoyǎn ,miànjù shì fúzhuāng guǎn de 。zàishuōle ,jùběn shàng míngmíng xiě zhe yào huálì yīxiē ,dǒng bu dǒng shěnměi a ?
Director, the mask is wardrobe‘s concern. Furthermore, it’s clearly written in the script that it needs to be a bit ornate. Don't you understand the aesthetics?
Go to Lesson 
我最近老看到酒吧里有面具,南瓜的装饰,说是庆祝万圣节。这到底是个什么节日呀?
wǒ zuìjìn lǎo kàndào jiǔbā lǐ yǒu miànjù ,nánguā de zhuāngshì ,shuō shì qìngzhù wànshèngjié 。zhè dàodǐ shì ge shénme jiérì yā ?
I'm still not optimistic about the prospects for environmental protection. Just doing a few little things is not nearly enough. Everywhere you look are erosion, water shortages, and air pollution. If we don't start paying more attention, after a few more years, people will need masks and oxygen bottles to survive. What a huge tragedy.