鄂。
yukil
April 15, 2010, 03:18 PM posted in General Discussionshock到了。找个外链找到这儿来。= =||| 我对不起大家。
ruoruodewen
April 30, 2010, 08:11 AMyou are the kind one! BTW, your Chinese is very, very good! I would have never had guessed that Chinese wasn't your first language. ^_^
zhenlijiang
啊,是这样。又要谢谢你 suansuanru! So “呃”is kind of like "Whoa!" or "Hey!" maybe?
How come your English is so good?
zhenlijiang
April 26, 2010, 11:59 AM啊,是这样。又要谢谢你 suansuanru! So “呃”is kind of like "Whoa!" or "Hey!" maybe?
How come your English is so good?
ruoruodewen
April 26, 2010, 01:13 PM我来深度解释一下:
“鄂”是火星文,意思是“呃”。
火星文是某些人爱用的网络语言,就是找一些冷僻的字来代替常用的字,一般都是找字形相近的或者同音字来替换,这样做只是为了好玩。
为什么“对不起”呢?因为这里是学习中文的地方,但她和我都不需要学习中文,我们没有理由来这里。我们担心别人会指责我们,说:“没事来这里瞎掺合什么!”或者“来这里向外国人展示自己的中文水平么?真是无聊,真是虚荣!”所以,在有人出面指责我们之前,先说“对不起”,这是一种自我保护的做法。
说了这么多,不知你能否理解我的解释? ^_^b
vedmalik
April 27, 2010, 11:34 AM哦,嗯,呵 有什么差别?在网语言热这种行话已经超过了。
ruoruodewen
我来深度解释一下:
“鄂”是火星文,意思是“呃”。
火星文是某些人爱用的网络语言,就是找一些冷僻的字来代替常用的字,一般都是找字形相近的或者同音字来替换,这样做只是为了好玩。
为什么“对不起”呢?因为这里是学习中文的地方,但她和我都不需要学习中文,我们没有理由来这里。我们担心别人会指责我们,说:“没事来这里瞎掺合什么!”或者“来这里向外国人展示自己的中文水平么?真是无聊,真是虚荣!”所以,在有人出面指责我们之前,先说“对不起”,这是一种自我保护的做法。
说了这么多,不知你能否理解我的解释? ^_^b
zhenlijiang
谢谢你的解释 ruoruodewen,很亲切的啊!火星文,是吗——这种世界各国的年轻人从来一直想办法做做吧。看起来是“年轻人文”,呵呵。
真是没想到的,你们这么客气。反而感觉到对不起你们。But (uh sorry for switching to English here. I don't want to say the wrong thing ...) while I feel bad that you feel like you have to say sorry, I think your manner makes a good impression on people. 是很恳切的。
Nobody will point fingers at you and say “来这里向外国人展示自己的中文水平么?真是无聊,真是虚荣!”just because you stumbled onto this site. Please don't worry about being criticized for coming here; 其实我们很愿意跟中国朋友交流交流;it's only when new "friends" are not well-mannered like you that sometimes we can be a bit annoyed.
= =|||
= =+
-_-|||
那么,这些也是火星文字吗?我看不懂! (+_+)
^_^b 我看得懂!耶~ (^_^)v
harry12345
鄂 is short for HuBei province.(湖北省) It pronounces e (fourth tone)
ruoruodewen
我明白你的意思,你是好意的。
但是我不喜欢这句话“it's only when new "friends" are not well-mannered like you that sometimes we can be a bit annoyed.” Dose it mean that i am not well-mannered?
i am a bit shocked.
zhenlijiang
不不不!是正好相反的意思。
像你们感觉对不起的,是很客气,特别有礼貌的新朋友。
在这里往往能看到——该怎么说呢,更随便的,为所欲为的,使人厌烦的新朋友。
抱歉抱歉,用英语反而失败了避免误会。
zhenlijiang
那我也放心了。我的中文这么差,真的不好意思了。
ruoruodewen
you are the kind one! BTW, your Chinese is very, very good! I would have never had guessed that Chinese wasn't your first language. ^_^
zhenlijiang
Changye 我们22号抱中国小朋友们送别,他们与四位老师们在学校附近上旅行社的巴士向箱根(那一天偏偏天气不好,下雨,气温比常年低得多。幸亏我知道中文说“今天冷得很,要多穿衣服啊”)。他们在箱根游览,住一晚上,然后23号回来东京,整天在台场、都政府办公楼、国会大厦这样的旅游景点玩儿,最后24号离开日本,听说是这样的安排。希望他们都过得很愉快。
收获——?那三天半我过得很幸福!跟小学五年级二班的同学们学到了很多很多东西。我衷心钦佩所有抚养教育孩子的人们——家长,老师们,还有当地社会的人人,他们也是参加的。
但是我真的很遗憾,我的中文糟得要哭。每天翻译得不通,是让中国朋友们为难的。我要洗心革面,认真学习。
zhenlijiang
我查词典才能写下来这里发的贴子,绝对不是我的中文好!
harry12345
April 28, 2010, 01:10 AMIt's hardly used in Internet or in life。
fwondream
April 29, 2010, 04:59 AM我们最好少用符号和一些奇怪的说法,用最简单最常用的方式来解释所有的事.
符号语言不是通用语言,其次,这很难记,平常说话时用得到吗
就象我们不能理解他们之间一些常用的说法一样
harry12345
April 28, 2010, 01:07 AM鄂 is short for HuBei province.(湖北省) It pronounces e (fourth tone)
ruoruodewen
April 26, 2010, 10:51 AM于是我也跟你一样。= =+