Lesson Comments

Profile picture
Posted on: Shanghai Disneyland
On January 15 at 5:37 AM by RobHolmes1000frolly

I have a question about saving the text version of the lesson and the text version of the Expansion. A couple of weeks ago I was saving these on Fir... Read more

Profile picture
On January 15 at 5:21 AM by pushaowen

Right!! I'm really tired of that same guy doing all the male voices. And it sounds like he's not a native speaker. He has no business being in the upp... Read more

Profile picture
On January 15 at 2:47 AM by RobHolmes1000frolly

I believe that the lessons themselves are better than John & Jenny days. But I believe their level placement is now way off. I even think the Elem... Read more

Profile picture
On January 15 at 1:28 AM by ohidontknow

+1 Read more

Profile picture
On January 14 at 10:31 PM by anonymous892191

Lots of useful (and beautiful) set phrases, good job! I'm still struggling with countless Chinese words meaning "sad / sadness". I remember my fi... Read more

Profile picture
On January 14 at 5:45 PM by OldMartin

 MDBG site which seems to be a reference gives the following translation with various pinyin pronounciation: Apparently the dialogue did no... Read more

Profile picture
On January 14 at 11:38 AM by daleje

I feel like every lesson has the same people doing the dialogue. Whoever this guy is does all the male dialogue for almost every lesson!&nbs... Read more

Profile picture
On January 14 at 5:32 AM by jdc178

I think the lessons would be better with just Fiona in them. Not to be rude, but Gwilym seems to detract from the lessons. His translations are quite... Read more

Profile picture
On January 14 at 4:25 AM by chris

老 in the context of this lesson, i.e. the meaning of "always" or "for some time", has a slightly negative tone, right?  To put a more positive to... Read more

Profile picture
Posted on: Business Style
On January 13 at 7:40 PM by ohidontknow

 Hey.  In the expansion, "他不知道這件事不重要。" is translated as "It isn't important that he doesn't know of this matter."  Is it ambiguous... Read more