Lesson Comments

Profile picture
On May 29 at 11:54 AM by si1teng2

哇!Fi 会施魔法。真可怕! 够有意思! But how would you express the 'just sufficient' sense of "enough"? How would I say that I've eaten enough, but without imp... Read more

Profile picture
Posted on: 见面三分情
On May 29 at 11:13 AM by dong_hua_sen

Thanks Gwilym. It's appearing now. Read more

Profile picture
On May 29 at 10:07 AM by Fiona@ChinesePod

Hi Sigma145, great explanation. Hanks in response to you question:  尴尬 is indeed awkward - "我刚刚碰到我前男友,好尴尬。" "I just bumped into my ex b... Read more

Profile picture
Posted on: 人形看板
On May 29 at 10:05 AM by Constance Fang

浑水摸鱼本来的意思是”趁机(or 趁乱)得到好处",引申的用法就是“趁别人不注意偷懒休息”。 当大家都很忙的时候,只有某个人偷懒休息,却没有被老板发现,就等于这个人得到了好处,也算是‘骗’了老板。 所以后来普遍地用来在骂... Read more

Profile picture
On May 29 at 9:58 AM by Fiona@ChinesePod

Hi guys, thanks for spotting this discrepancy. There seems to be a little mix up with the scripts. Please refer to the dialogue tab for the correct ve... Read more

Profile picture
Posted on: 见面三分情
On May 29 at 9:52 AM by Fiona@ChinesePod

Hi Bergmaaj and MingMao, they are very similar terms and are often used interchangeably, especially when you are talking about reaching a certain targ... Read more

Profile picture
Posted on: Are you Ready Yet?
On May 29 at 9:19 AM by oderryboy

Here's my understanding of 刚刚 and 现在. They often use double words like 谢谢,早早,非常非常,literally thanks thanks, morning morning, really really as in 非常非常漂亮... Read more

Profile picture
On May 29 at 8:39 AM by kelisi

I would also appreciate a reply to this question.  In addition 别乱讲does not correspond to what is said. Read more

Profile picture
Posted on: 人形看板
On May 29 at 12:56 AM by wotingyu

我有点儿不明白对话“浑水摸鱼”的用法。我以为“浑水摸鱼”形容乘机的骗子。意思也是“procrastinate“呢? Read more

Profile picture
On May 28 at 1:46 PM by sigma145

I think Gang ga is closer to the word awkward. It can mean embarrassing buteven there I see people using it more in the context of embarrassment broug... Read more