Lesson Comments

Profile picture
Posted on: The Relay Race
On April 28 at 10:41 PM by Mingmao

常敏,谢谢你的解释。你是说,你对别人应付,是不太礼貌吗?那说情况的话,意思是,那件事很难做,可是你还是试试,可能结果是做得不太好。这是对吗? Read more

Profile picture
On April 28 at 8:08 PM by alexandervanginkel

我很喜欢宫崎骏的动画片,最喜欢“千与千寻”(Spirted Away)。对我来说我觉得一些动画片只有给大人看的影片。比如说“幽灵公主” (Princess Mononoke)。我看这段动画片得时觉得很难过。还有可怕的事情发生的。 Read more

Profile picture
Posted on: Pretend ABC
On April 28 at 5:08 PM by patricox

Great lesson! Fiona mentioned Chinese rappers who change their tones to fake foreign accents. Can you name a couple? Would love to hear those acc... Read more

Profile picture
On April 28 at 4:51 PM by ryancrocombe

Is it just me or does Fiona's pronunciation of 生 on several occasions here (usually when spoken in isolation) sound much more like 伤 (s... Read more

Profile picture
Posted on: The Relay Race
On April 28 at 1:14 PM by Changmin Sun

这两个词的意思区别很大。 替对方注意 - pay attention to something on behalf of the other party 互相关心 - look after one another 例句: (1)我们班的同学互助互爱,互相关心... Read more

Profile picture
Posted on: The Relay Race
On April 28 at 1:10 PM by Changmin Sun

Mingmao, “应付”,sometimes (not all the times. I'll explain in more detials later) 确实有"不认真地做"的意思,我再给你几个例句: (1)context: I'm very busy wit... Read more

Profile picture
On April 28 at 12:06 PM by irguntechule

特别好听 Read more

Profile picture
On April 28 at 10:36 AM by AurelienHK

Another great video. But it was really useful when you put both simplified and traditional Chinese in some videos you made before. I understand the... Read more

Profile picture
On April 28 at 8:13 AM by genoshar

thanks for that.  really clearly explained Read more

Profile picture
On April 28 at 3:33 AM by mark

I like Constance's banter.  It is good counter-point to Fiona, and having Constance speak in Chinese and Fiona give the English explanations, wor... Read more