User Comments - Kyle

Profile picture

Kyle

Posted on: Drinking Ability
September 19, 2007 at 1:43 AM

Great lesson. Maybe it's just the Asian women who can't drink? I've seen a few Chinese men who can drink us westerners under the table.

Posted on: Personal Questions and Bargaining
September 18, 2007 at 4:48 AM

鳄鱼加油! John, I've finally found a way to get NFL games online. Any chance at college football? And, would it be possible to say "我的心在流蓝和橙色血"?

Posted on: Arrival in Jizhou
September 18, 2007 at 3:10 AM

I'm curious how many other foreigners (westerners, in particular) can relate to this type of feeling. Granted we've chosen to come and live in China for whatever reason, and the 少数民族 don't have much of a choice (they may have been born here in China and not want to leave--it is by all means their home too). The feeling I think we (westerners in China) can relate to is the whole notion of "spectacle" or "oddity" in China. Away from the larger more metropolitan cities where foreigners are more common, foreigners are stared at and even harassed by the locals for a number of things (speak English with me, take a picture, "OMG you can use chopsticks! Look, the barbarian can use chopsticks!" etc.) (I should add that I live in a city with a population of about 9 million, about 400 of which are western residents.) From what wildyaks described above it seems that (white) westerners and 少数民族 may have more in common than would be normally assumed, and along that line of thought, yeah, I'm really uncomfortable not being treated as a normal human being sometimes.

Posted on: What's tomorrow?
September 18, 2007 at 2:08 AM

@ nicolas It wouldn't be the first time. =) Not sure if this is just 哈尔滨话, but to add to goulniky's comment, when talking about the week after next, or before last, we usually use 大 instead of adding an extra 上 or 下. So, 大上个星期 becomes the week before last and 大下个星期 the week after next.

Posted on: What's tomorrow?
September 16, 2007 at 7:49 AM

@ tucsonmichael the 待 (4th tone) you listed above is part of 等待 which means "wait" the "dai" which means "stay" is written 呆 and is 1st tone

Posted on: Personal Questions and Bargaining
September 16, 2007 at 4:49 AM

Whenever I buy something that's going to be over a couple hundred RMB at the lowest, I always go to at least 2 different shops to find the lowest price possible before buying. Once I find the lowest offered, I'll usually go a bit lower.

Posted on: Basic Shapes
September 15, 2007 at 1:33 PM

changye, I see you're in China as well. What are you using to get around the firewall? I can't access wikipedia right now.

Posted on: Death by Ninja
September 15, 2007 at 11:43 AM

You guys have an Ace Hardware over there?

Posted on: Arrival in Jizhou
September 15, 2007 at 11:41 AM

I agree with LostInAsia. I can generally follow the hosts of the Advanced lessons without much of a problem, but the dialogue itself is too fast. Even my fiance (a native Chinese) was listening to me study in the background the other day and mentioned that the speakers of the dialogue talked at an unnaturally fast pace. Not quite sure I agree with her though, because sometimes it seems that cab drivers and really ticked off drama queens on the soap operas sometimes speak at a Superman-faster-than-a-speeding-bullet pace. Nonetheless, great lesson here today!

Posted on: Personal Questions and Bargaining
September 15, 2007 at 3:16 AM

I'd think that most Chinese wouldn't see anything special (good or bad) about 666 since it's largely a religious reference. It'd probably be just another number to them. Any Chinese on the forums wish to confirm or deny that?