User Comments - William Connors

Profile picture

William Connors

Posted on: 成长: Hope and Despair
January 11, 2017 at 6:41 AM

Hey Fiona,

Good translation! Thanks, now it make a lot more sense.

威廉

Posted on: 成长: Hope and Despair
January 10, 2017 at 10:55 AM

The translation for “得之我幸,失之我命” seems incorrect to me ("The day I'm happy will be the day I die".). According to your explanation in the audio file, I would think that the translation would be “Happiness is due to my luck, and death is fate.”

Posted on: 网红经济 Internet Celebrity
January 3, 2017 at 4:22 PM

No exercises for this one?

Posted on: 网红经济 Internet Celebrity
December 30, 2016 at 11:01 AM

I think that the pronunciation of 蹊 is "qi" on the mainland. Is that correct?

Posted on: 网红经济 Internet Celebrity
December 27, 2016 at 1:21 PM

Linda 是谁?

Posted on: Organic Food Shopping
December 24, 2016 at 4:22 PM

She means that she does not feel any effects from eating such food.

 

Posted on: 南海爭端 South China Sea Dispute
December 11, 2016 at 4:43 PM

A more balanced view of the situation can be found in the Book "Asia's Cauldron: The South China Sea and the End of a Stable Pacific" by Robert Kaplan. I would classify the dialog as "fake news".

Posted on: 南海爭端 South China Sea Dispute
December 11, 2016 at 4:39 PM

As far as I know, China signed the UN Convention, but does not respect its decisions. The USA has not signed it, but generally respects its decisions

Posted on: 聂隐娘 "The Assassin"
November 30, 2016 at 8:50 AM

My dictionaries say that 戛 is pronounced "jia". Is the pronunciation different in Taiwan?

Posted on: 聂隐娘 "The Assassin"
November 30, 2016 at 8:32 AM

Don't fall asleep, because your wife might decide she needs to kill someone for a little excitement and guess who might be the easiest target.