User Comments - adam_p_lax

Profile picture

adam_p_lax

Posted on: Learning to Swim
August 30, 2013 at 4:59 AM

really useful language about movement in in chinese!

Posted on: The Rising Cost of Food
August 23, 2013 at 3:02 PM

I think there's a translation mistake for the review section - 我囤了很多冬装准备大卖,可今年天气一直比较热I stocked up on a lot of winter clothing in preparation for a big sale, but it's been pretty hot all day today. ( i think it should be something like "but its been pretty hot this whole year")

Posted on: Left My Cell Phone in a Taxi
August 23, 2013 at 1:41 PM

this lesson seems similar to this one http://chinesepod.com/lessons/lost-cell-phone

Posted on: Harrassment on the Subway
August 14, 2013 at 3:26 AM

another big one which i saw a news story abt when i was in china are those upskirt shots people sneakly do in the subways with their cell phones

Posted on: The Rising Cost of Food
August 12, 2013 at 3:27 AM

这种“叫”的用法还有什么情况下可以用?

Posted on: The Rising Cost of Food
August 11, 2013 at 10:13 PM

in this phrase,叫老百姓怎么活, in the dialogue, I wasn't sure what the function/meaning of 叫 in that phrase was. the translation says " how are the common people supposed to live" so how does 叫 fit into that translation? 

谢谢!

Posted on: Excited about Exclamations (Part 5)
August 11, 2013 at 3:20 PM

yea, i wanna know that as well

Posted on: Korean or Chinese?
August 7, 2013 at 2:59 PM

炒 can mean to fire an employee so it translates something like "What did I do? how could you fire me?"

Posted on: NGO Guy
August 2, 2013 at 2:50 PM

About her clothing store

Posted on: NGO Guy
August 2, 2013 at 2:01 PM

I've listen to this dialogue a number of times and it really sounds like she says when talking abbusiness clothing store "shengye" and not "shengyi"