User Comments - adam_p_lax

Profile picture

adam_p_lax

Posted on: Discussing a Thesis Topic with an Advisor
July 1, 2013 at 1:29 AM

关于对话的一部分我想问一下一个问题,:“因为文化水平不高“ 翻译成英文 “because some migrant workers aren't very educated“- does "文化水平不高" usually have the meaning of not being educated? cuz I would think this would mean more like "because they aren't that cultured."

Posted on: Causing, Creating and Making with 造
June 29, 2013 at 7:06 AM

在PDF文件上有一个错误-

美国制造

Měiguó zhìzào

American manufacturing, Made in China

Posted on: Causing, Creating and Making with 造
June 29, 2013 at 6:42 AM

多谢你们回答我的问题,解释得很清楚。but my name is Adam P. Lax. Not Adam Plax. No worries, John made the same mistake in another qingwen.

Posted on: Going for Younger Guys
June 27, 2013 at 11:49 AM

噢是这样,我不知道了,不过我的重点是“姐弟恋”的字面意思比较怪

Posted on: Going for Younger Guys
June 27, 2013 at 9:20 AM

I find that the exact translation for this word 姐弟恋 in English to be a bit strange/disturbing/slightly funny (older sister/younger brother romantic love).

Though I get the idea of people addressing each other with family member titles in China even if they are related (like ayi and shushu).

Posted on: Whatever, Wherever, Whoever
June 24, 2013 at 9:25 AM

could someone help answer this question?

Posted on: Pulling Out all the Stops for Complement 住
June 24, 2013 at 9:24 AM

明白了,谢谢你,你解释得很清楚

Posted on: Pulling Out all the Stops for Complement 住
June 23, 2013 at 3:27 AM

“忍不住”和“受不了”有什么不同的?

Posted on: University Nostalgia (Part 2)
June 23, 2013 at 2:36 AM

“拎“和“拿” 有什么区别?

Posted on: Firing the Ayi
June 22, 2013 at 9:17 AM

chinesepod actually has a lot of tech related lessons. if you just enter in "technology" to search thru lessons u will find a lot. http://chinesepod.com/library/search?search=technology

Though Chinesepod should start compiling them into a set course