User Comments - alexyzye

Profile picture

alexyzye

Posted on: How was your flight?
July 1, 2010 at 2:48 AM

When I got to the last line of the dialogue, I suddenly wondered why he said:

我们先去吃饭

and not

咱们先去吃饭

I noticed that in many previous lessons, 咱们 was used to refer to both parties. Any idea?

Posted on: Future fun with 会 (hui4), 要 (yao4), and 将 (jiang1)
June 28, 2010 at 1:07 PM

This is a bit off-topic, but I find that 要 is also confusing when used to mean "to want". For example, what is the exact difference between 要, 想 and 想要 , when used in a sentence like :

我 _ 喝茶

Thanks.

Posted on: Outdoor Survivors (Part 1)
June 23, 2010 at 1:11 PM

How can anyone get lost these days with GPS? Why is the guy using a compass anyway?

Posted on: 人类的起源
June 18, 2010 at 7:57 AM

I thought evolution is an observed phenomenon (even before Darwin) and what Darwin gave us was the Theory of Natural Selection to explain evolution. To say one does not believe in evolution is akin to saying one does not believe in observed facts. Makes no sense.

Posted on: 人类的起源
June 17, 2010 at 10:08 PM

Just because Chinese people are descendants of the latest waves of humans from Africa does not preclude the possibility that they "mixed" with Homo Erectus that arrived earlier. This would explain distinctive Chinese facial characteristics as well as skulls found in Jinnuishan and Dali from 200,000 years ago, that combined both H. Erectus and H. Sapiens features. Similarly, modern Europeans have some Neanderthal genes in them (recently confirmed).

Posted on: Horseback Riding
June 16, 2010 at 9:23 AM

I thought 托 means to lead/guide someone by the hand,and to support someone with your hands would be 扶. So why is it not 我会扶着你的 in the dialog?

Posted on: Horseback Riding
June 16, 2010 at 12:38 AM

So ChinesePod subscribers are also 学员?

Posted on: Love Tangle 8: The Good Husband
June 9, 2010 at 11:51 AM

Does using 儿子 mean that they definitely know that the baby is a boy, or is it just a generic term for a child?

Posted on: Traditional Chinese Paintings
June 3, 2010 at 2:19 AM

Thanks siteng, much appreciated.

Posted on: Traditional Chinese Paintings
June 2, 2010 at 3:25 AM

Hi,

I have a few quick questions, hope someone here can clarify.

Does the 藏 in 收藏 imply that the exhibit is hidden from the public? Can I use 收集在博物馆 instead?

Is 鉴定 the same meaning as 证明 ?


I'm also a bit confused why 这纸张 was used instead of 这张纸, I thought 张 was the measure word.

Thanks.