User Comments - amber

Profile picture

amber

Posted on: Sailing
November 26, 2007 at 6:51 AM

hi ryman, Sorry, that was an error in the pinyin, which we have corrected now. The word for sailing is: 帆船 (fānchuán) and the word for an overturning boat is: 翻船 (fānchuán) same pronunciation, different characters.

Posted on: Sailing
November 26, 2007 at 5:17 AM

hi changye, 举行 (jǔxíng) means to hold, to conduct; 举办 (jǔbàn) also means to hold, to conduct, to sponsor. Here are some examples using each, to see how they are commonly used: 举行比赛 (Jǔxíng bǐsài) to hold a competition 举行活动 (Jǔxíng huódòng) to hold an activity 昨天世纪广场举行了一场大型舞会。 Zuótiān shìjì guǎngchǎng jǔxíng le yī cháng dàxíng wǔhuì. Yesterday Times Square held a big dance party. 举办讲座 (Jǔbàn jiǎngzuò) to hold a course of lectures 举办研讨会 (Jǔbàn yántǎohuì) to hold a seminar 进行 (jìnxíng) is a little different, it points to the course of something, the process, literally meaning "in the process of; to carry out." It's very formal, not often used in spoken Chinese: 我们会对这个问题进行讨论。 (Wǒmen huì duì zhège wèntí jìnxíng tǎolùn.) We will carry out discussions on this issue. 关于明年工作安排的会议正在进行。 (Guānyú míngnián gōngzuò ānpái de huìyì zhèngzài jìnxíng.) A meeting about next year's work arrangements is currently taking place.

Posted on: Getting a Library Card
November 26, 2007 at 2:59 AM

MikeinEwshot, and all, Sorry about this... we're working to get it back asap!

Posted on: Lesson
November 26, 2007 at 2:24 AM

hi aljensen1, Really sorry about this, at the moment we are doing an upgrade and it has resulted in some bugs. The MP3 here will be fixed asap!

Posted on: Interviewing an Ayi
November 26, 2007 at 1:20 AM

MikeinEwshot, You are correct! We will amend that, it is Intermediate level, not Upper.

Posted on: Interviewing an Ayi
November 26, 2007 at 1:19 AM

hi artkho, To ask how far something or somewhere is from where you are, you can say: 离这儿(有)多远? Lí zhèr (yǒu) duōyuǎn? (the 有 is optional)

Posted on: Interviewing an Ayi
November 26, 2007 at 1:15 AM

Hi Bazza, Yes! Both sentences are correct. 你的中文越来越好了! Nǐ de Zhōngwén yuèláiyuèhǎo le! 我每天学中文两个小时。 Wǒ měitiān xué Zhōngwén liǎng ge xiǎoshí. 我每天学中文差不多两个小时。 Wǒ měitiān xué Zhōngwén chàbuduō liǎng ge xiǎoshí.

Posted on: Adventures in Chinese Learning
November 23, 2007 at 7:44 AM

Hey henning, I think we already found "a CPod user speaking a fluent Mandarin who started learning Chinese in his mid-30th, who has not lived in China for longer periods of time, has a stressful job + to care for a family, and and who is not a language geek."... it was you!

Posted on: Adventures in Chinese Learning
November 23, 2007 at 7:13 AM

Hi Taipan, You could memorize any of the cpod dialogues. Maybe you could start with I think its likely to stick in your head more than any textbook dialogue, haha. More useful too ;)

Posted on: Adventures in Chinese Learning
November 23, 2007 at 6:34 AM

Hopefully Rob and Gaylon will stop by to say hello!