User Comments - amber

Profile picture

amber

Posted on: Sydney, Australia
November 20, 2007 at 2:01 AM

clay, Yes, i always find that confessional clears my conscience too.

Posted on: That's enough tea
November 20, 2007 at 1:58 AM

excuter, Rich and nicolas, excuter, your sentence was almost right! The way you wrote it would be in the context of asking for more tea in a restaurant. Here are the most common ways to ask for another cup (or pot) of tea: 请再来一杯(壶)茶。Qǐng zàilái yī bēi(hú)chá. 请再来一些茶。Qǐng zàilái yīxiē chá. And... all of Rich's example sentences are correct. Good job Rich!

Posted on: That's enough tea
November 20, 2007 at 1:46 AM

Hi Bazza, 你太客气了 Nǐ tài kèqi le doesn't really mean generous, but rather, very polite and thus generous, kind could be included in that. But the literal translation is "You are too polite".

Posted on: That's enough tea
November 20, 2007 at 1:43 AM

htsungy, To say you would like more tea, you could say: 我还想喝茶。Wǒ hái xiǎng hēchá.

Posted on: More and More
November 19, 2007 at 1:27 PM

hehe, ok so henning, at a rate of one per week, how long til we finally finish the 2976th episode!! ??

Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 9:30 AM

Hi Bazza, 都可以! Dōu kěyǐ! It's not required.

Posted on: That's enough tea
November 19, 2007 at 9:18 AM

hi marcosbento, Sorry! None of us have seen that tea in China yet!

Posted on: More and More
November 19, 2007 at 9:15 AM

Hi everyone, Here are the words used in today's Qing Wen: 越来越受不了 Yuèláiyuè shòubuliǎo 越来越高 Yuèláiyuè gāo 越来越强壮 Yuèláiyuè qiángzhuàng 我越来越想去美国了。Wǒ yuèláiyuè xiǎng qù Měiguó le. 越来越困 Yuèláiyuè kùn 你喝酒的时候,你的脸会越来越红吗? Nǐ hē jiǔ de shíhou,nǐ de liǎn huì yuèláiyuè hóng ma? 越辣越好 Yuè là yuè hǎo 越喝越困 Yuè hē yuè kùn 越来越胖 Yuèláiyuè pàng 越吃越饿 Yuè chī yuè è 越睡越累 Yuè shuì yuè lèi 吃的越多,就越需要减肥。Chī de yuè duō,jiù yuè xūyào jiǎnféi. 越减越肥 Yuè jiǎn yuè féi

Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 7:11 AM

hi sebire, Yes, you can address an elderly woman as: 老太太 (Lǎo Tàitai)

Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 7:09 AM

hi shanyisheng, 我的听力不好。(Wǒ de tīnglì bù hǎo.) refers to your ability to understand, as in, listening comprehension. For hearing impairment, you would more likely say: 耳朵听不清。(Ěrduo tīngbuqīng.)