User Comments - amber

Profile picture

amber

Posted on: Wang Wei's Diary: The Importance of Brains
November 19, 2007 at 7:04 AM

hi dedsall78, When you are speaking of something that happened a certain time period before, you can use either 前 (qián) or 以前 (yǐqián), i.e.: 五天前 Wǔ tiān qián 五天以前 Wǔ tiān yǐqián However, 前 (qián) and 以前 (yǐqián) are not always interchangeable. If you are speaking of an action that happened previously, in the past, you must use 以前 (yǐqián), as in: 我以前去过中国。 Wǒ yǐqián qù guo Zhōngguó. In this case you cannot use 前 (qián) on its own.

Posted on: Lesson
November 19, 2007 at 7:00 AM

hi dimap, You would use: 你中文说得很好。 Nǐ Zhōngwén shuō de hěn hǎo.

Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 6:50 AM

Hi Bazza, Nope. To say to a girl 'You have a nice body': 你的身材很好。(Nǐ de shēncái hěn hǎo.)

Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 6:47 AM

hi AuntieSue, 小伙子 (Xiǎohuǒzi) is only used for boys. 小姑娘 (Xiǎogūniang) is the equivalent for girls.

Posted on: Hard of Hearing
November 19, 2007 at 6:45 AM

hi sparechange, 听不清 (tīngbuqīng) and 看不出 (kànbuchū) are both a Chinese part of speech called a complement. They are used to further elaborate on an action, i.e. 听 (tīng) to hear 听不清 (tīngbuqīng) to not hear clearly 看 (kàn) to see 看不出 (kànbuchū) to be unable to make out

Posted on: Downloading Music
November 19, 2007 at 6:30 AM

hi alexej, 不是太贵 (Bùshì tài guì) is also correct! It means: I'ts not too expensive.

Posted on: Li Yan's Diary: More and More
November 19, 2007 at 6:17 AM

hi user11695, 来 (lái) means to come 到 (dào) means to arrive In certain sentences, translated to English, these two can cross over, in definition.

Posted on: Nakedness and Thieves
November 19, 2007 at 5:32 AM

Thanks for the medical expertise AZERDocMom. I hope you can come to Shanghai one day and come on the show in person!

Posted on: Eileen's Big News
November 19, 2007 at 5:32 AM

Thanks for the medical expertise AZERDocMom. I hope you can come to Shanghai one day and come on the show in person!

Posted on: Do you like China?
November 19, 2007 at 4:27 AM

Hi reginititita, When you see the 吧 (ba) particle at the end of a sentence, it indicates that it is a suggestion.