User Comments - amber
amber
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 8:27 AMArt, 周末愉快! Zhōumò yúkuài! to you!
Posted on: Views on Contact Lenses
August 17, 2007 at 8:17 AMhi buzzthevegan, contact lens solution: 护理液 (hùlǐ yè) As far as "semi-permeable contact lenses", it's quite a specific term. If they are the same as Gas Permeable Contact Lenses it is: 高透氧隐形眼镜 (gāo tòu yǎng yǐnxíng yǎnjìng)
Posted on: Post-Graduation Plans
August 17, 2007 at 7:23 AMhi goulnicky, Yes, 本科生 (běnkēshēng) is undergraduate student.
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 5:24 AM大家好 ! (dàjiā hǎo)!
Posted on: Wrong Change
August 17, 2007 at 12:42 AMhi n0mm, That's great news! Welcome to ChinesePod, we are happy to have you as one of our poddies!
Posted on: #12
August 15, 2007 at 8:45 AM...the clock is ticking...
Posted on: The Stingy Boss
August 15, 2007 at 3:57 AMhi KennyK, You could use either: 欣赏 (xīnshǎng) or 赏识 (shǎngshi) for "appreciate' in this context. 老板不赏识我的工作。 (Lǎobǎn bù shǎngshí wǒ de gōngzuò.)
Posted on: Someone needs a shower
August 15, 2007 at 2:13 AMhi zhenzhunaicha, A nice fragrance is: 香味 (xiāngwèi)
Posted on: Someone needs a shower
August 13, 2007 at 9:38 AMhi zhenzhunaicha, If you meet a 难闻 (nánwén) ("stinky") person, you could offer this hint: 你身上有点味道。 (Nǐ shēnshang yǒudiǎn wèidao.) Your body has a slight odour. I guess that's not that subtle, though ;)
Posted on: 你好 (Nǐhǎo) is a Many-Splendored Thing
August 17, 2007 at 8:37 AMTaiPan, Yes, you have it right. Finally the Taitai's of the world are getting some respect around here. Actually, 你好吗 (Nǐhǎo ma) is never used by Chinese speakers. 你好 (Nǐhǎo) is the common greeting, and, as mentioned in the podcast, if you want to ask how someone is you can say: 怎么样? (Zěnmeyàng?) 最近过得怎么样? (Zuìjìn guò de zěnmeyàng?) Although I swear too that teachers have taught me 你好吗 (nǐhǎo ma). It may just be due to them caving under the pressure of waiguorens incessently searching for a suitable equivalent to "how are you".