User Comments - amber

Profile picture

amber

Posted on: What meat is this?
August 1, 2007 at 2:57 AM

jbradfor, yes, some people use the term 香肉 (xiāngròu) for dog meat. Both are acceptable! :)

Posted on: What meat is this?
August 1, 2007 at 2:53 AM

Hi Art, Alligator meat: 鳄鱼肉 (Èyú ròu)

Posted on: What meat is this?
July 30, 2007 at 9:43 AM

...yes, trevelyan...even though it's 6:00pm it's making me lose my appetite just looking at it...

Posted on: Giving up a Seat
July 30, 2007 at 9:18 AM

nicolas, When you're that close in age, you don't really have to use a formal form of address. But if you wanted to be really polite, you could call her: 大姐 (dàjiě)

Posted on: Pets
July 30, 2007 at 9:14 AM

hi punter888, When you are speaking about an amount of something, you need the measure word. So, in the example where it says 你养猫吗? Nǐ yǎng māo ma? It means, "Do you have a cat?" (literally "raise a cat") But in this sentence, what it really is emphasising is that "I have one cat". 我有一只猫。 Wǒ yǒu yī zhī māo. You can also just say: 我有猫。 Wǒ yǒu māo. if the number is not what is being expressed.

Posted on: Sweet Watermelon
July 30, 2007 at 8:58 AM

hi punter888, In this sentence, the "it" is implied. You could also translate it as "You have a taste and see..."

Posted on: Lesson
July 30, 2007 at 8:49 AM

hi punter888, 男孩 (nánhái) means a boy. 男的 (nán de) can be used to mean either boy or man. :)

Posted on: Lesson
July 30, 2007 at 8:38 AM

hi wenjong, The sentence and the recording both say: 我没有结婚,我是单身。 (Wǒ méiyǒu jiéhūn, wǒ shì dānshēn.) However, that being said, you could leave the 有 (yǒu) in or out. It depends on the speakers preference, it is not essential to the sentence.

Posted on: "Thinking" in Chinese: 觉得 (juéde), 认为 (rènwéi) and 以为 (yǐwéi)
July 30, 2007 at 8:22 AM

hi bingge, Your sentences are great. Here is just a little tweaking to make them a little more smooth: 我以为这是不可能的,因为他们已经很棒了。 (Wǒ yǐwéi zhè shì bu kěnéng de, yīnwèi tāmen yǐjing hěn bàng le.) 我爱请问,因为我觉得它对我很有用。 (Wǒ ài Qǐng Wèn, yīnwèi wǒ juéde tā duì wǒ hěn yǒuyòng.) I love Qing Wen, because I find it very useful for me. :)

Posted on: "Thinking" in Chinese: 觉得 (juéde), 认为 (rènwéi) and 以为 (yǐwéi)
July 30, 2007 at 8:13 AM

Hi Bazza, Good try on the 又... 又 construction! Typically, if you use this construction, you wouldn't use it in combination with superlatives. So, instead, we took out the 最 (zuì), and it looks like this: 我觉得你们又好又漂亮。 (Wǒ juéde nǐmen yòu hǎo yòu piàoliang.) If you wanted to add the 老师 (lǎoshī), you would first have to add 是 (shì). 我觉得你们是又好又漂亮的老师。 (Wǒ juéde nǐmen shì yòu hǎo yòu piàoliang de lǎoshī.)