User Comments - changye

Profile picture

changye

Posted on: Arrival in Jizhou
September 15, 2007 at 8:39 AM

中国的语言政策还是厉害。 那么偏僻落后的地方还能 听到既标准又正确的口音。 照这种情况看来我想下次 登场的少数民族也一定会 说比我还要漂亮的普通话。 他们很可能有卫星电视机。 这个系列比加拿大人购买 锤子的故事还要精彩得多。 但愿日本忍者不再登台啊!

Posted on: Basic Shapes
September 15, 2007 at 7:29 AM

Hi Kyle, Firstly let me tell you how similar Korean and Japanese languages are to each other. Please take a look at the following example sentences. They all have the same meaning. 1) 우리 회사의 사장님은 사원의 복리후생을 위해서 냉장고와 세탁기와 자동차를 구입했습니다。 2) うちの会社の社長は、社員の福利厚生のために冷蔵庫と洗濯機と自動車を購入しました。 3) The president of our company purchased a fridge, a washing machine and a car for the welfare of employees. Korean and Japanese ones seemingly look completely different, but if you write loanwords using Chinese characters as had been done until a few decades ago in Korea, you can get the following sentence, which is very similar to Japanese one. 1) 우리 会社의 社長님은 社員의 福利厚生을 위해서 冷蔵庫와 洗濯機와 自動車를 購入했습니다。 2) うちの会社の社長は、社員の福利厚生のために冷蔵庫と洗濯機と自動車を購入しました。 Of course, this is an extreme example, but serious readings, such as news articles or academic writings, are more likely to have this tendency. Interestingly enough, those Korean words are different from Chinese equivalents and the same as Japanese ones. Both Korean and Japanese languages borrowed a great number of words especially from ancient Chinese. On the other hand, Chinese and Korean imported a lot of loanwords from modern Japanese, late 19th to early 20th century, mainly in academic, scientific, and technical fields. One of the most typical examples is, perhaps a little ironically, 共产主义 (communism). Secondly, about ancient writing styles, before Korean and Japanese people invented their own characters, Korean alphabets in the 15th century and Hiragana/Katakana in the 8th century respectively, both countries basically used ancient orthodox Chinese or Koreanized/Japanized Chinese for writing. Please imagine a situation in which you speak English every day and have no choice but to write your documents and letters in Latin or hieroglyphics. Surprisingly, Korean and Japanese intelligentsia still preferred using Chinese for writing even after the invention of their original characters. The reasons are very simple. The ability to read and write Chinese had long been considered to be a status symbol for educated people until the late 19th century. In other words, Chinese classical literature was deeply adored by Korean and Japanese intelligentsia in those days. Kyle, please join the Chinese Character Cultural Sphere!! Thank you for reading.

Posted on: Basic Shapes
September 14, 2007 at 12:15 PM

Hi kyle, Wow, Russian and Korean! Both languages are so attractive. Since you live in Harbin, I guess you are learning Chinese and Russian simultaneously! If you would like to be totally immersed in the wonderful East-Asian-language world, I would strongly recommend you to choose Korean. Korean and Japanese are very similar in vocab/grammar. After learning Chinese characters, you’ll find learning Korean and Japanese very intriguing. Those three languages have been developing a close relationship over a long period of history.

Posted on: 相亲活动
September 14, 2007 at 9:07 AM

当代男人找个媳妇很不容易。 随着中国经济的超迅速发展、 女人对男人的要求也高起来。 加上这三十年来的计划生育 竟然产生男多女少的副作用。 特别是少数民族男人更倒霉。 他们考上大学或者就业之后、 很少碰到同一个民族的女人。 据说更糟糕的是愿意出嫁给 少数民族的汉族女性不太多。

Posted on: 相亲活动
September 14, 2007 at 9:07 AM

Hi Lantian! 我以为 Connie 猜对了。 她所写的就是你的意思。 很多房间常意味着有钱。 我总是坚持支持女士们!

Posted on: Basic Shapes
September 14, 2007 at 2:54 AM

Hi Hannahlm! 중국사람은 수박을 아주 좋아합니다. 그리고 중국에서는 수박이 매우 쌉니다. 제일 쌀 때는 하나가 수원 밖에 안합니다. 한국의 수박은 비쌉니까? 일본사람도 수박을 좋아합니다만, 저는 어릴 적부터 별로 좋아하지는 않습니다. 수분이 많기 때문에 먹으면 먹을수록 슬퍼져 버립니다.

Posted on: Basic Shapes
September 13, 2007 at 5:43 AM

Hi watermelon freaks, you are behind the times. Human beings already have square watermelons. Try them! http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&q=square+watermelon&btnG=Search

Posted on: Death by Ninja
September 12, 2007 at 12:50 PM

If it isn't John! What are you doing wearing a black costume?

Posted on: Death by Ninja
September 12, 2007 at 5:59 AM

Peter should have purchased India-made hammers.

Posted on: Death by Ninja
September 12, 2007 at 3:38 AM

中文播客你们干得真好啊! 平时关系不好的中日两国 收拾洋人的时候才能合作。 我真没想到当代日本忍者 有时侯出差国外干这种活。 这个大大出乎意料的结尾 比哈利波特还要精彩得多! It is a typical story with an unlikely surprising ending. I’m sure this lesson has just become much more interesting than Harry Potter.