User Comments - cowenparkseattle
cowenparkseattle
Posted on: Measure Words for Animals
December 2, 2011 at 3:08 AMThis expansion sentence:
有的时候骂女的,很凶的那种,可以说:你这头母老虎!
In the Chinese, what does the 凶 refer to? Is it the woman who is 凶, or the cursing which is 凶?
Posted on: Bachelor's Day
December 1, 2011 at 6:32 AMI was in Vancouver BC a few days ago and found this newspaper with a cover photo and articles about GuangGun Jie.
https://picasaweb.google.com/102082976958686255581/2011_11_29GuangGunJieNewspaper?authkey=Gv1sRgCOWV3YzH2_OXHA
Posted on: How to be Negative
November 20, 2011 at 6:37 PMI notice that the lesson transcript for this Qing Wen includes only the examples. It doesn't have any of the comments or discussions in Chinese. Hope that's not a new policy going forward.
Posted on: Shopping for the Wife
November 14, 2011 at 2:50 AMIs someone different writing the Expansions? Feels different.
Posted on: Airport Check-In Problems
November 1, 2011 at 3:33 AMI have a question about this expansion sentence. "服用" is translated as "found to be using". Is the "found to be" always implied by 服用?
由于服用兴奋剂,他的比赛成绩被取消了。
yóuyú fúyòng xīngfènjì, tā de bǐsài chéngjì bèi qǔxiāo le。
Because he was found to be using steroids, his competition results were thrown out.
Posted on: Retired Life
October 28, 2011 at 4:48 AMThere's a little typo in the pinyin for the second expansion sentence. Look closely and you'll see "tbuai" instead of "bu tai".
我不敢跟女孩子说话,认识的都不太会说,不认识的就更甭提了!
wǒ bùgǎn gēn nǚháizi shuōhuà, rènshi de dōu tbùài huì shuō, bù rènshi de jiù gèng
béngtíle!
Posted on: Addressing People Revisited
October 24, 2011 at 9:46 PM十分感谢!
Posted on: The Complexities of 'De'
October 22, 2011 at 9:18 PMIt seems like 冷 is being translated as "warm" in the example sentence below from this lesson. Intentional?
你要喝冷的还是热的?
Posted on: Pinyin Terms
October 22, 2011 at 6:16 PMThis lesson has multiple examples of "学习" as well as just plan "学" by itself . Is there any difference in meaning between the two?
Posted on: Essential Math Terms
December 16, 2011 at 5:17 AMThis sentence in the dialog -- does it mean
"We all had to learn it"
or
"We had to learn all of it"
?
我们都要记住。