User Comments - eupnea63355
eupnea63355
Posted on: 电影故事 3
July 16, 2010 at 3:22 PMIt's a very, very small discrepancy, but the "le" is missing from this expansion sentence mp3.
她还想继续伪装,但是狐狸尾巴露出来了,谎言已经被揭穿了。
(She wanted to remain disguised, but she gave herself away and now her lie has already been exposed.)
I totally cannot handle these advanced lessons, but the vocabulary lists are often irresistable!
Posted on: 婚前恐惧症
July 16, 2010 at 7:01 AM不谢!
Posted on: Ordering Pizza
July 16, 2010 at 2:33 AMI love the "ordering food" lessons. Keep them coming!
Posted on: 婚前恐惧症
July 15, 2010 at 7:26 PM现在的独生子女都是娇生惯养的,一点儿也吃不了苦。
獨生子女都是嬌生慣養的,一點兒也吃不了苦。
There's a slight discrepency between the simplified and traditional in the Expansion sentence.
Posted on: Renting an Apartment through an Agent
July 14, 2010 at 2:21 AMI thought smoking was a big problem there.
Posted on: Renting an Apartment through an Agent
July 14, 2010 at 1:59 AMI'd suppose that "demands" (要求) could also be translated "requirements"?
Are non-smoking apartments available in China?
Posted on: Good Morning!
July 13, 2010 at 1:27 PMgege, I think that others will have a better method, but since I am online right now I will tell you mine. I found this program Pinyinput when I first started studying Chinese. All you do is download it and install it, and if you have Chinese language installed on your computer, it will show up as an option in the language bar.
Just do a search for Pinyinput. It is free and straightforward - if the other methods you may learn about on this forum don't work for you. I'd find the link but my own PC is messed up right now and doesn't display Chinese in search results.
To add a note from my own personal experience, I learned to type Chinese right from my very first CHI 101 class, and it has been invaluable in reinforcing the tones, which are so easy to forget in my situation where I don't have speaking/conversational practice. (I just study with books and computer now.) If you don't type the right tone, you don't get the right character as an option.
Posted on: Organic Food
July 9, 2010 at 3:48 PMFrom the expansion sentences:
河水被污染了,河里的鱼 全 死了。
The water in the river has been polluted. All of the fish have died.
would this also be correct, with the same meaning?
河水被污染了,河里的鱼 都 死了。
Posted on: Organic Food
July 9, 2010 at 2:55 PM是用有机蔬菜做的
I assume (after looking it up in my Chinese Grammar book) that "用" here is used as a preposition?
made WITH organic vegetables?
so, as far as this pattern goes - 是 什么 什么 的 - if anyone can provide more examplea I'd appreciate it. Could this pattern be used for things like:
made with surgical grade steel
made with non-bpa plastic
made with what? (Would you ask "这些是什么的?")
I'm pretty much learning on my own with books and CPod, still a beginner, thus the question which might seem a bit elementary to you all. I've never with knowledge used yong4 as a prepostion.
As for the topic of this lesson, it's very good for me! I do have a farm but not yet growing anything on it. Anything country, countryside, produce and farm animal oriented captures my immidiate attention. :)
Posted on: Renting an Apartment through an Agent
July 17, 2010 at 1:43 AMThat sounds hopeful. I'll probably never get to China (although I hope as an old lady I might find enough courage to go to the language institute) but the people I know from China have told me numerous times about how many smoke over there.