User Comments - floalvarez
floalvarez
Posted on: 定做的噩梦
October 18, 2013 at 7:54 PM谢谢你!
Posted on: 似曾相识
October 18, 2013 at 7:53 PM谢谢!“文才”与“文采”两者在用法上有什么区别?
Posted on: 似曾相识
October 17, 2013 at 11:27 PM我的问题在引号里面:
@5.19 “就好像”告诉别人你没有这个实力。
@6.23 “这叫做”挺有两下子的。
@6.55 好那我们再来看一个“搭配好啦”。
@7.19 “好像演讲”的时候会这样说。
@7.21 这么说的话就是挺有“文才”的。
@7.51 “那就是”自不量力。
@10.36 对的,“我特别”是在发生一件事情的时候。
Posted on: 定做的噩梦
October 17, 2013 at 10:34 PM一些词汇:
焦虑 jiāo lǜ (adj) anxious; worry
度量 dù liàng measurement; magnanimity; tolerance
嗓音 sǎng yīn(n) voice
挺拔 tǐng bá (adj) tall and straight
贪欲 tān yù greed
狼狈 láng bèi (adj) in a difficult situation; highly embarrassed
赞扬 zàn yáng to praise warmly; to glorify
平整 píng zhěngto level; neat; smooth
显眼 xiǎn yǎnconspicuous; to stand out
默契 mò qì a tacit understanding (or agreement); an unspoken consensus
交涉 jiāo shè discuss a matter with the opposing side; to negotiate
袖口 xiù kǒu the cuff of a sleeve
明智 míng zhì sensible; wise; sagacious
硬撐 yìng chēngto hold on firmly despite extreme adversity, pain, etc.
硬是 yìng shì [Dialect] actually; really; just; simply
赞叹 zàn tàn (v) sigh or exclaim in admiration; highly praise
裁缝铺 cái féng pù tailor shop
裹小脚 guǒ xiǎo jiǎo to bound feet
七上八下qī shàng bā xià an unsettled state of mind; to be agitated
大失所望dà shī suǒ wàng to be greatly disappointed
钻牛角尖zuān niú jiǎo jiānflog a dead horse; to take unnecessary pains to study an insignificant or insoluble problem
Posted on: 好莱坞大片
October 17, 2013 at 10:32 PM谢谢!
Posted on: 好莱坞大片
October 17, 2013 at 10:31 PM一些词汇:
直译 zhí yì a literal translation; a word-for-word translation; to translate word for word
自主 zì zhǔ autonomous
巩固 gǒng gù consolidate
立体 lì tǐ three-D; three-dimensional; [Mathematics] a solid
三维 sān wéi three-D (three-dimensional); of three dimensions
垂危 chuí wéi critically ill; at one's last gasp
老套 lǎo tào the same old ways (pejorative); the same old story
近期 jìn qǐ (n) in the near future; soon
刪减 jiǎn jiǎnprune; slash
虚幻 xū huàn unreal; illusory
玄妙 xuán miào mysterious, profound, abstruse
奇幻 qí huàn fantasy (fiction)
衰败 shuāi bàidecay
续集 xù jí the sequel or continuation of a book, etc.; next episode (of TV series etc)
刚强 gāng qiángunyielding;firm; virile; tough
套用 tào yòng to completely imitate (a process or system); apply
惊奇 jīng qí amaze
省悟 xǐng wù to wake up to reality; to come to oneself; to see the truth
威风 wēi fēngimpressive force; power
老牌 lǎo pái old, well-known brand; old style
动画片 dòng huà piàn an animated cartoon; animated film
老字号 lǎo zì hao firm or brand of merchandise with a long-established reputation
钻牛角尖 zuān niú jiǎo jiān flog a dead horse; dead end
想入非非xiǎng rù fēi fēi to indulge in fantasy; to build castles in the air
海底总动员 Hǎi Dǐ Zǒng Dòng Yuán Finding Nemo
玩具总动员 Wán Jù Zǒng Dòngy UánToy
三维立体动画sān wéi lì tǐ dòng huà 3 D animation
Posted on: 定做的噩梦
October 17, 2013 at 8:11 AM谢谢Connie! 还要请教妳,下面两个例子,什么时候用“地”或者“的”?
@1.16 非常“地”切题。
@3.44 就有让人家看起来,哎呀格外“地”,显眼,对吗?
Posted on: 定做的噩梦
October 17, 2013 at 12:34 AM我的问题在引号里面:
@1.16 “非常的切题”。
@3.07 “噢看上去特别精神”。
@3.44 “就有让人家看起来,哎呀格外的,显眼,对吗?”
@5.08 也可以形容一个人非常“狼狈”。
@5.39 那你“硬是”要去找那个骨头。
@6.59 就说有了小的,“还要要大的”?
@11.16 Jenny:“问别人?”
@11.31 都要跟他“建立起个挺好的默契”。
@13.06 你肯定这个“视觉上”的感觉是很差的。
Posted on: 好莱坞大片
October 15, 2013 at 12:02 AM
我的问题在引号里面:
@0.38 跟你说说,“近期来”比较有影响力的一些电影吧。
@3.29 就是更加的“紧凑”。
@3.48 很“自主的学员”。
@4.29 这样“总动画”让人看上去更加真实。
@5.19 就是“专有脚劲”。
@7.30 这个 “词我们都用在比喻吗”?
@8.09 “有一些花掉下来了然后水流”。
@8.12 “一一条小丝啊什么的意思完全不一样,是吧?”。
@14.39 他们“还都是我们说的喜剧”。
Posted on: 似曾相识
October 21, 2013 at 10:31 AMThanks Connie!