User Comments - guolan

Profile picture

guolan

Posted on: 中国人爱储蓄
October 25, 2012 at 2:25 AM

可能是因为美国人比较经常搬家?我猜我自己一辈子不会买房子,我会一直租房,所以如果我不让租来的房子漂亮、舒服,我永远不会有一个“这是我的家”的感觉。中国人结婚的时候比较习惯了买房子,也不太愿意租房。那样,有一个“这只是我的暂时的房子,也不是我的真真的家”的感觉,不去花钱是很有道理的。

Posted on: 中国人爱储蓄
October 24, 2012 at 11:57 PM

你对了,我上面说的朋友们全部都是女的! :) 他们都是住在中国的北美人,和一个住在中国的中国人。

请问,韦拉是谁?哦,明白了,肯定是"vera"!

Posted on: 中国人爱储蓄
October 24, 2012 at 8:11 AM

哎,“份”是不是“工作”的量词?

Posted on: 中国人爱储蓄
October 24, 2012 at 8:10 AM

这个真的是一个和安全感有关的题目。我中国的朋友说,她母亲、父亲病了的话,怎么办呢?她将来失业了的话,怎么办呢?她或者姐姐病了的话,怎么办呢?她将来有孩子,孩子病了的话,怎么办呢?我美国和加拿大的朋友们很有安全感,因为家里的人都有健康保险,还有他们都比较不怕失业,认为自己肯定能找到另外一份工作,连麦当劳给的工资是够生活的,还有如果一个最可怕的事情发生了,比如说,如果他们重病了,永远不能好了,不能再工作的话,政府会每个月给他们一点儿钱(那就是socialsecurity)。因为有安全感,所以我们才能花钱、不存钱。

Posted on: 中国人爱储蓄
October 24, 2012 at 7:40 AM

你们完全对了。我一次问了很多朋友,他们租房子的话,他们愿意用多少钱来让房子漂亮、舒服。(我问的朋友们都很年轻,像我当时的自己一样,所以存的钱不是很多的)。一个加拿大朋友说她愿意花百分之70的她的存的钱。我自己(美国的)愿意花百分之95的我的存的钱。另外一个美国的朋友说她愿意把百分之100的她的存的钱,然后也愿意用信用卡透支为了让自己租出来的房子漂亮、舒服!我中国的朋友呢?(她就是我的同屋。)她什么钱都不愿意花,她认为租出来的房子也不是她自己的,所以为什么为了让它漂亮浪费钱呢?

Posted on: Receiving a Package for a Friend
October 24, 2012 at 4:41 AM

明白了。谢谢!

Posted on: Receiving a Package for a Friend
October 23, 2012 at 9:28 AM

我和丈夫刚刚开始用淘宝买东西,我有一个问题,如果买的东西有什么问题(装上电池以后就不亮了)或者不是你要的(颜色不对),你真的能拒绝,不签收吗? 在美国不能这样做,因为不是快递公司的错误,他们不会帮你解决问题。

Posted on: Sales Part 2: Determining a Customer's Purchasing Power
October 18, 2012 at 11:53 AM

On your "tell him what he wants to hear" point...

When I was in my early twenties, I left a gas station without counting my change because the two young men who handed it to me flirted with me while doing so, making me feel beautiful and charming.

They quickly sized me up, told me what I wanted to hear, and efficiently relieved me of $20 of the change they owed me.

Hmmm. How terrible that I looked like the kind of girl who could be cheated with a simple bit of flattery.

A fool and his money are soon parted.

Posted on: Sales Part 2: Determining a Customer's Purchasing Power
October 18, 2012 at 11:47 AM

My dad once refused to buy a set of encyclopedias he really liked (um, this was back before the internet was commonly accessible) simply because the salesperson, in the middle of his spiel, appealed to my sister and I (about 9 and 10 years old) and asked if such a resource wouldn't be a wonderful help when writing reports for school. Of course, my sister and I (respectful of any adult, as my father had taught us to be) looked over the set and agreed that certainly they would. My dad did not like the salesperson using us to help him make a sale.

My mother, on the other hand, would have bought the set, had my father not been home. Why? For the very reason that she felt the salesperson was right, and it would be useful for my sister and I when writing reports for school!

So, the poor salesman's 'tricky sales tactic' (or 'helpful this-can-meet-a-need-you-have advice', depending on how you look at it) would have worked had it been up to my mom, but was a turn-off for my dad.

Sales people really have it rough!

I do want to mention, that I love this Chinesepod topic, and I'm greatly looking forward to Part Three. If there were nothing to discuss/debate afterwards, studying wouldn't be half as fun, and probably, we'd all grow bored and leave!

Posted on: 李开复炮轰做空机构Citron
October 16, 2012 at 6:02 AM

Thank you, thank you! I finally get it. Your explanation is so clear.

Note for anyone who had read the original article and is confused by the translation above: I made an error typing the Chinese out above. When I typed "致意“ it should have been ”质疑“. So, of course, TomMangione translated what I typed, not what the original article said. Sorry for the mistype...