User Comments - guolan

Profile picture

guolan

Posted on: “活熊取胆”引发争议
February 29, 2012 at 11:35 AM

我们都同意,为了赚钱,这样对待动物是错的,是没有道德的。如果是为了发展科学呢?如果换用老鼠、青蛙,不用大的动物呢?如果不只是为了发展科学,如果可以这样完全一个癌症治疗呢?

Posted on: “活熊取胆”引发争议
February 29, 2012 at 11:29 AM

太可怕的,我们人类怎么可以这样对待无助的动物?

Posted on: Salaries and Income
February 26, 2012 at 12:58 PM

这个课程很有用,谢谢!

Posted on: Visiting the Aquarium
February 26, 2012 at 12:36 PM

如果你是学生,带你的学生卡,很多旅游的地方有学生门票, 便宜多了。

 

ru2guo3 ni3 shi4 xue2sheng1, dai4 ni3de xue2sheng1ka3, hen3 duo1 lu3you2dedi4fang1 you3 xue2sheng1men2piao4, pian2yi duo1le.

I can't vouch for Shanghai, but many places I've traveled in China offer steep discounts for students; just show your student ID card when you buy the ticket. If, of course, you happen to be a student!

Posted on: Mental Health Counseling
February 26, 2012 at 12:06 PM

太可怜的她。我没办法理解那样的丈夫,太不像话的。

tai4 ke3lian2de ta1. wo3 mei2 ban4fa3 li3jie3 na4yang4de zhang4fu, tai4 bu4xiang4hua4de.

In English, saying "how pitiful she is," as I did above, can sound condescending and uncaring. Does it sound that way in Chinese?

Posted on: Onomatopoeias
February 26, 2012 at 11:35 AM

Hmmm...ahem.

I must agree that the Chinese sounds are better approximations than our English standbys! I suppose "cock-a-doodle-doo" is our most innacurate one (maybe someone can think of a less accurate one), but, it sure is fun to read it that way in children's story books!

With a children's story book education, my little nephew growing up on Long Island will never recognize a real rooster's call!

Posted on: A Tour of the Chinese Underworld (Part One)
February 26, 2012 at 11:12 AM

“鬼门关”、“阴间”、“阳间”、“彼岸花 ”, 这个题目太有意思了!

Posted on: 龙年春晚好看吗?
February 17, 2012 at 8:10 AM

我原以为我们在美国没有像春晚那样时间那么长的、那么多人都会讨论的节目,但是我丈夫提醒我,美国的橄榄球锦标赛也持续四个半小时,而且差不多每个美国人 都会去讨论它。还有,比赛结束了以后,人们都会一直的讨论它;连比赛中的广告质量好不好都会有人批评或者欢迎!我自己也是其中的一个;我和丈夫专门去看比 赛中插播的广告!

Posted on: 孔子拜访老子 1:道可道非常道
December 16, 2011 at 5:55 AM

This book presents many of Kongzi's sayings in the original Chinese, then 'translates' them into modern day Chinese, then gives a substantial explanation of each, also in modern Chinese: 论语选评 (ISBN: 7-80665-742-8).

Posted on: 孔子拜访老子 1:道可道非常道
December 16, 2011 at 5:15 AM

Can we go check out your blog?! Where?