User Comments - hanpihhwa
hanpihhwa
Posted on: Soccer Betting
July 11, 2014 at 7:25 AMAbsolutely LOVE this UI lesson conducted solely in Chinese with occasional English explanations! Thanks, Jenny and David! Keep it up.
Posted on: Physical Examination
July 1, 2014 at 8:03 AM兵役? (military service?)
Posted on: Goal!
June 21, 2014 at 6:53 AM有些足球专家说比利时的国家足球队是这届世界杯的黑马, 有达到半决赛的可能性。 加油比利时!
Posted on: A Special Gift
June 18, 2014 at 7:10 AM行了,谢谢!
Posted on: A Special Gift
June 17, 2014 at 6:16 AMJenny, the discussion audio to this lesson is that of "混搭",yesterday's elementary lesson.
Posted on: Same-Sex Marriage
May 21, 2014 at 6:56 AM因为同性婚姻在中国还是不合法,所以有些同志去国外登记结婚。那他们回国以后,中国政府会不会承认他们是结了婚? 他们在中国的公民身份有没有改变了?
在supplementary vocabulary 移民法被翻译成 “ethnic law”, 不是 “immigration law” 吗?
Posted on: Family Ties
March 7, 2014 at 9:19 AMMike, “得了吧” IS explained in the lesson, briefly towards the very end of the discussion, Dilu said “不相信”,and Greg said “Forget it!”。Have another listen! :)
Posted on: Bringing the Heat Home
March 3, 2014 at 11:06 AMSame problem here! Also, in the sentence ordering exercise, haven't been able to move the sentences.
Posted on: Ivory Tower
February 28, 2014 at 12:19 PMSorry to disagree with you. I definitely hear línyèjú and
xiāohuǐ.
Posted on: Schedule Adjustments
August 13, 2014 at 7:39 AMDefinitely agree with you there, Mike. I listened to the “扩展” expansion sentences numerous times, and still hear distinctly "tuòzhǎn" instead of "kuòzhǎn", the same in the vocabulary section.
As to 考试, slightly more difficult to call, but it does sound like "pǎoshì" to me.