User Comments - hanpihhwa
hanpihhwa
Posted on: Umbrella Opportunism
June 3, 2013 at 11:12 AMIs Dilu no longer with Chinese Pod?
Posted on: No Fear of Street Food
May 13, 2013 at 11:40 AMIn the expansion section of the audio review, the first heading "路边摊” doesn't match the sentences. It should be "又。。。又。。。” instead.
Posted on: Noisy Renovations
April 9, 2013 at 9:28 AMI've come across 冰激凌 written as 冰淇凌 before. Are both versions correct?
Posted on: Buying a Coffee
April 8, 2013 at 6:30 AM"Knackered" is very British.
Posted on: Dog Breeds
March 13, 2013 at 9:42 AM请问,我才不喜欢他呢 跟 我可不喜欢他有区别吗?
Posted on: No TP
December 11, 2012 at 5:59 AM请问,为什么在中国的公共厕所里没有卫生纸?
Posted on: 汽车限购
July 18, 2012 at 8:29 AM根据 nciku “模仿” 和 “效仿” 是同义词 - to imitate, to follow the example of.
Posted on: Sensitive Topics
July 12, 2012 at 2:41 PM好,我明白了,谢谢!
Posted on: Sensitive Topics
July 12, 2012 at 6:59 AM就是karaoke bar 吗?
Posted on: Making Veggies for Dinner
June 17, 2013 at 6:01 AMWe are overseas Chinese and I grew up hearing my parents say “蕃茄” for tomato. Is there any distinction with “西红柿”?