User Comments - jkdfj

Profile picture

jkdfj

Posted on: Airplane Arrival
April 8, 2012 at 3:54 AM

how do I say "there's no place to land", if I'm watching a movie that involves landing a plane on a dirt road or in the jungle

Posted on: Humorous Statues and Sculptures
April 6, 2012 at 3:13 PM

I thought these were really interesting, and somewhat humourous statues before I listened to the podcast. After I listened....I was much less interested in the statues. I guess I really haven't adopted a Chinese style sense of humor at all. I enjoy humor, but I didn't see the humor in these statues from the Chinese perspective 

Posted on: Family Member Terms of Address
April 6, 2012 at 9:56 AM

Are 侄子 and 侄女only the nieces/nephews of a brother's children, or can they also mean sisters' children ?

Posted on: 投资移民
April 5, 2012 at 11:51 AM

今天的这个话题很不错

Posted on: Negotiating a Deadline
April 3, 2012 at 8:55 AM

is "高材生“ the same as "高才生“ ?

is "高材生“ referring to a student's "height" , rather than "talent"(才) ?

Posted on: Family Member Terms of Address
April 1, 2012 at 6:33 AM

great, thanks!

Posted on: Family Member Terms of Address
April 1, 2012 at 5:59 AM

I'm curious about this word 姥爷 lǎoyé, meaning "grandfather". Why is the first character 姥 ?Doesn't this mean "grandmother" ? It has the 女nǚ radical, which makes it even stranger. Can someone please speak on this, and also about where in China this word is used, as opposed to other words such as 爷爷yéye or 外公wàigōng  ?

Posted on: Family Member Terms of Address
April 1, 2012 at 4:16 AM

thanks~

Posted on: Family Member Terms of Address
March 31, 2012 at 7:42 AM

how do we say "younger brother's wife"? I know that "older brother's wife" is
嫂子 sǎo zi, and if I'm not mistaken she has the highest status among the women of her generation, but I don't know how to say "younger brother's wife". 


Also, if there are lots of brothers involved, what are the various terms of address for their respective wives? I think it involves numbers like 1,2,3

Posted on: Copy and Paste
March 28, 2012 at 9:16 AM

I somehow don't really think this is helpful