User Comments - matt_c

Profile picture

matt_c

Posted on: CPod Comings and Goings
November 8, 2009 at 4:23 AM

BTW I'm going to create a lesson set of my pick of my favourite lessons that I personally produced while working as CPod PM - my 'babies' if you will. It will be multi level but the dialogues will all be AWESOME! But remember they wouldn't have been AWESOME without an AWESOME team!!! Stay tuned...

Posted on: CPod Comings and Goings
November 8, 2009 at 4:19 AM

@Bababardwan Thanks mate. I'll PM you regarding the Ecco, I don't want to go against my own policies and 'spam' the boards with subtle advertisements. LOL

@jimijames  Thanks so much for your kind words. It has been a dream working for CPod, but life is a series of transitions - now if I could say THAT in Chinese I'd be happy. The Menu Stealer was great fun to make, but credit must go to Marco and Mark (the creators) for that project. If you are in Beijing, PM me your contact details so we can hoist our mugs and have a yarn. (yarn = chat)

@chenhui ChinesePod 就是很不错呀 :)

@changye 谢谢,我肯定会常常回来”发个帖子“啊啊

Posted on: 谋杀案三
November 6, 2009 at 5:44 AM

@pretzlogic Good question, any China based lawyers reading this care to shed some light on this?

I saw a Chinese version of a Judge Judy type show - the settling of minor disputes in a TV courtroom. The people were all rather stone-faced, quite different from US TV court.

Posted on: Visiting a Friend at the Hospital
November 5, 2009 at 7:28 AM

@changye thanks for clearing that up for me, had never really been sure how to use those two:  祝,祝贺.

What about 祝福?

Posted on: Visiting a Friend at the Hospital
November 5, 2009 at 2:22 AM

早日康复 zǎorìkāngfù is useful - I used to say 希望你恢复的很快 - lol, kinda clunky and I knew the Chinese would have a formulaic phrase for such a situation - now I know.

Posted on: Applying for a Loan
November 3, 2009 at 3:16 PM

Great Vocab in this lesson - the kind I'm dealing with on  a weekly basis now. I'm definitely saving this vocab and synching it with my ChinesePod Quick Review App on the Android - this sounds like a cheesy advertisement but seriously, it's true!

Posted on: Picking Up a Friend at the Airport
November 2, 2009 at 3:47 PM

@Bodawei so true, even in China I thank the bus driver, ols habits die hard. 谢了啊! Xièle a!

Posted on: A Startled Friend
November 2, 2009 at 3:46 PM

@mystic - we'll have someone change it tomorrow. But look at it this way - in picking out the mistake it meant that you won't forget it now. :)

Posted on: Picking Up a Friend at the Airport
November 2, 2009 at 9:46 AM

@Bodawei I normally tell them my address first, then say  来一桶10块钱的啊,谢谢 lái yìtǒng shíkuàiqián de a, xièxiè. The lady on the other end at our water place is so nice too. Then when the guy arrives, a simple 辛苦了 xīnkǔle and a smile suffices (followed by a 谢了啊 xièle a).

 

Posted on: Originally Original
November 1, 2009 at 12:01 PM

@simonpettersson I'm a bloke and I'll carry and protect my wife's purse/bag without a second thought - nothing wussy about that. Those with insecurities may find it uncomfortable or laughable though... :p

我老婆第一次让我带她的钱包,我没觉得奇怪因为我本来想帮她带着,好好保护她的钱。