User Comments - veronique21

Profile picture

veronique21

Posted on: Africa's Great Rivers
July 25, 2013 at 8:56 AM

Yes, it's a very interesting - though quite difficult - topic. Could you tell me how to translate "Suez canal" in Chinese, please ?

Posted on: Hiccups
July 24, 2013 at 3:19 PM

Prego. I will listen both too.

Posted on: Hiccups
July 24, 2013 at 1:18 PM

Ciao Fabrizio ! I'm not clear neither about the difference between 老是 and 总是, so I've looked for in the 请问. Maybe there's another one but at least there's this lesson:

http://chinesepod.com/lessons/always-reexamined#sthash.zs13dmpd.dpbs

(The "reexamined" in the tittle makes me think that there's another one but I did not find it.) Maybe it will help.

Posted on: Story Time
July 18, 2013 at 12:07 PM

You're welcome, mate !

Posted on: Story Time
July 16, 2013 at 10:32 PM

Hi ! No, they are not interchangeable. Maybe these examples will help you:

睡着 shuìzháo: fall / be asleep

睡不着 shuìbuzháo: be unable to fall asleep

睡觉 shuìjiào: go to bed, sleep

睡懒觉 shuì lǎnjiào: sleep late

睡午觉 shuì wǔjiào: have a siesta

Moreover, 睡着 and 睡觉 do not have the same pattern: resultative verb for the first one and verb object for the second one.

Posted on: Strange Addictions
July 16, 2013 at 5:58 AM

谢谢, Connie ! All is clear now.

Posted on: Strange Addictions
July 13, 2013 at 12:29 PM

Hi Connie and Tom !
我是你们俩的迷 ! 请问, "迷"和"粉丝"的意思一样吗 ?
我还有一个问题: 你还是个吉他控。可不可以说: 你也是个吉他控。
谢谢你们, 这个请问很有意思 !

Posted on: Ordering a Fruit Salad
June 30, 2013 at 8:53 AM

You mean V.O. starting with 点, I think. Well, dian3ming2 is one. I'll have a look to tell you. You're right, Chinese vocabulary is sometimes like Lego and it's quite easy to remember vocab because it's logical.

Posted on: The Trouble with Marrying a Foreigner
June 27, 2013 at 11:31 AM

哦, 我明白了 ! 很有意思。我没想到这个回答。It's a very interesting answer. I had not thought that this 出去 was almost in a literal sense here. 多谢, Podster !

Posted on: Ordering a Fruit Salad
June 27, 2013 at 10:51 AM

Hey Mafanni,

Here is the definitions of 点 in Wenlin:

点(F點) [diǎn] dot; a little, bit; (点火) light a fire

点[點] ¹diǎn* n. ①a drop (of liquid) ②a spot ③dot stroke (in Chinese characters) ④dot; decimal point; point | sānshíqī ∼ wǔ 37.5 ⑤place ⑥aspect; feature ⑦appointed time ⑧refreshments ⑨〈lg.〉 node; peak; point ◆m. ①(for small amounts) | Gěi wǒ ∼ qián. Give me a little money. ②(of time) | sān∼ zhōng three o'clock ③(for items/matters) | Wǒ yào shuō de yǒu liǎng ∼. There are two points I want to talk about. ④(printer's point size) | Sì hào zì děngyú shísì ∼. No. 4 type is equivalent to 14 points. ◆v. ①put (a dot) ②drip ③sow in holes ④check one by one ⑤select; choose ⑥hint; point out; mention | Zhǐyào yī ∼, tā jiù míngbai le. You only have to mention it, and she'll understand. ⑦light; burn; kindle ⑧touch on briefly; skim | Lǎoshī ∼le zhè shì. The teacher touched on the matter. ◆cons. v. zhe ∼polite command/reminder to v. | Guò mǎlù ²shí kànzhe ∼. Watch out when you cross the street.

Can you see the general sense / idea of the character through these examples ?