上火
shàng huǒ
Pinyin

Definition

上火
 - 
shàng huǒ
  1. to get angry
  2. to suffer from excessive internal heat (TCM)

Character Decomposition

Related Words (20)

shǎng
  1. 1 see 上聲|上声[shǎng shēng]
Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
shàng bān
  1. 1 to go to work
  2. 2 to be on duty
  3. 3 to start work
  4. 4 to go to the office
zǎo shang
  1. 1 early morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
wǎn shang
  1. 1 evening
  2. 2 night
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 in the evening
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
shàng lái
  1. 1 to come up
  2. 2 to approach
  3. 3 (verb complement indicating success)
shàng chuán
  1. 1 to upload
shàng wǔ
  1. 1 morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
shàng qù
  1. 1 to go up
shàng tái
  1. 1 to rise to power (in politics)
  2. 2 to go on stage (in the theater)
shàng si
  1. 1 boss
  2. 2 superior
shàng chǎng
  1. 1 on stage
  2. 2 to go on stage
  3. 3 to take the field
shàng fén
  1. 1 to visit a grave
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
shàng xué
  1. 1 to go to school
  2. 2 to attend school
shàng shì
  1. 1 to hit the market (of a new product)
  2. 2 to float (a company on the stock market)
Shàng dì
  1. 1 God
shàng chuáng
  1. 1 to go to bed
  2. 2 (coll.) to have sex
shàng shǒu
  1. 1 to obtain
  2. 2 to master
  3. 3 overhand (serve etc)
  4. 4 seat of honor

Idioms (20)

一哭二闹三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
  1. 1 to make a terrible scene (idiom)
  2. 2 to throw a tantrum
一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
上一次当,学一次乖
shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi
  1. 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
  2. 2 once bitten, twice shy
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
上贼船
shàng zéi chuán
  1. 1 lit. to board a pirate ship (idiom)
  2. 2 fig. to associate with criminals
不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
  1. 1 don't act until the time is ripe (idiom)
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)

Sample Sentences

吃火锅?不行。我脸上长痘痘,不能吃上火的东西。
chī huǒguō ?bùxíng 。wǒ liǎn shàng zhǎng dòudou ,bùnéng chī shànghuǒ de dōngxi 。
Hot pot? Not going to happen. I have some pimples. I can't eat things that will raise my level of internal heat.
Go to Lesson 
我这几天上火了,不能吃辣的。
wǒ zhèjǐtiān shànghuǒ le ,bùnéng chī là de 。
The last few days I've had excessive internal heat. I can't eat spicy things.
不是啦。我说的上火是中医上的一种说法。套用中医的话说,上火就是人体阴阳失衡后出现的内热症。感觉浑身像烧了一把火一样。
bù shì la 。wǒ shuō de shànghuǒ shì zhōngyī shàng de yīzhǒng shuōfa 。tàoyòng zhōngyī de huà shuō ,shànghuǒ jiùshì réntǐ yīnyáng shīhéng hòu chūxiàn de nèirèzhèng 。gǎnjué húnshēn xiàng shāo le yī bǎ huǒ yīyàng 。
It's not that. The internal heat I'm talking about is a concept from traditional Chinese medicine. To borrow a phrase from Chinese medicine, excessive internal heat is a heat disease that shows up when the Yin and Yang in a person's body get out of balance. You feel like you're burning from head to foot.
上火?这里没有火啊。还吹着空调呢。
shànghuǒ ?zhèlǐ méiyǒu huǒ a 。hái chuī zhe kōngtiáo ne 。
Excessive internal heat? There's no fire in this. And the air-conditioner is on!
发烧只是症状之一,并不是上火本身。上火分成好几种,有心火、肝火、胃火、还有肺火,而且有不一样的症状。你可别小看了它,很多疾病都是上火引起的。什么头疼脑热啊,牙龈肿痛啊,都是。
fāshāo zhǐshì zhèngzhuàng zhīyī ,bìng bù shì shànghuǒ běnshēn 。shànghuǒ fēnchéng hǎojǐ zhǒng ,yǒu xīnhuǒ 、gānhuǒ 、wèihuǒ 、hái yǒu fèihuǒ ,érqiě yǒu bùyīyàng de zhèngzhuàng 。nǐ kě bié xiǎokàn le tā ,hěn duō jíbìng dōu shì shànghuǒ yǐnqǐ de 。shénme tóuténgnǎorè a ,yáyín zhǒngtòng a ,dōu shì 。
Fever is just one of the symptoms. But that isn't the essence of excessive internal heat. There are several different kinds: heart fire, liver fire, stomach fire, and lung fire. Each one has different symptoms. Don't underestimate it. A lot of diseases are brought about by excessive internal heat. Things like headache and fever, swelling of the gums.
这你就不懂了。你们西医看问题是看表面。而我们中医是标本兼治。我给你举个例子,现在很多人脸上长青春痘,但是擦护肤品一点用都没有。为什么呢?因为根源是上火,一定要去火调理。
zhè nǐ jiù bù dǒng le 。nǐmen xīyī kàn wèntí shì kàn biǎomiàn 。ér wǒmen zhōngyī shì biāoběnjiānzhì 。wǒ gěi nǐ jǔ ge lìzi ,xiànzài hěn duō rén liǎn shàng zhǎng qīngchūndòu ,dànshì cā hùfūpǐn yīdiǎn yòng dōu méiyǒu 。wèishénme ne ?yīnwèi gēnyuán shì shànghuǒ ,yīdìng yào qùhuǒ tiáolǐ 。
You just don't understand. Your Western medicine sees only the surface of problems. But our Chinese medicine cures both the symptoms and the roots of problems. I'll give you an example. These days a lot of people have acne on their faces. But facial cleansing products don't work at all. Why is that? Because the underlying reason is excessive internal heat. You need to get rid of it to recuperate.
有上火,还有去火?难不成中医都是消防员,哪里着了火,就赶去灭火?
yǒu shànghuǒ ,hái yǒu qùhuǒ ?nánbùchéng zhōngyī dōu shì xiāofángyuán ,nǎli zháo le huǒ ,jiù gǎnqù mièhuǒ ?
There's excessive heat, and also getting rid of the heat? Does this mean that Chinese doctors are firefighters? They go wherever there's fire and put it out?
我上火了,不能吃辣的。
wǒ shànghuǒ le ,bùnéng chī là de 。
I've got internal heat right now. I can't eat spicy foods.
Go to Lesson 
就是!怕上火,喝王老吉!
jiùshì !pà shànghuǒ ,hē Wánglǎojí !
Exactly! If you're worried about internal heat, drink Wang Laoji!
Go to Lesson