女王
nu:3 wáng
Pinyin

Definition

女王
 - 
nu:3 wáng
  1. queen

Character Decomposition

Related Words (20)

nu:3
  1. 1 female
  2. 2 woman
  3. 3 daughter
nu:3 rén
  1. 1 woman
nu:3 hái
  1. 1 girl
  2. 2 lass
nu:3 shēng
  1. 1 schoolgirl
  2. 2 female student
  3. 3 girl
Wáng
  1. 1 surname Wang
měi nu:3
  1. 1 beautiful woman
xiān nu:3
  1. 1 fairy
ér nu:3
  1. 1 children
  2. 2 sons and daughters
guó wáng
  1. 1 king
  2. 2 CL:個|个[gè]
wài sheng nu:3
  1. 1 sister's daughter
  2. 2 wife's sibling's daughter
dà wáng
  1. 1 king
  2. 2 magnate
  3. 3 person having expert skill in something
tiān wáng
  1. 1 emperor
  2. 2 god
  3. 3 Hong Xiuquan's self-proclaimed title
  4. 4 see also 洪秀全[Hóng Xiù quán]
nu:3 pú
  1. 1 female servant
  2. 2 drudge
nu:3 ér
  1. 1 daughter
nu:3 yǒu
  1. 1 girlfriend
nu:3 shì
  1. 1 lady
  2. 2 madam
  3. 3 CL:個|个[gè],位[wèi]
  4. 4 Miss
  5. 5 Ms
nu:3 xu
  1. 1 daughter's husband
  2. 2 son-in-law
Nu:3 wā
  1. 1 Nüwa (creator of humans in Chinese mythology)
nu:3 zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
nu:3 wū
  1. 1 witch

Idioms (20)

三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
胜者王侯败者寇
shèng zhě wáng hóu bài zhě kòu
  1. 1 the winners become princes and marquises; the losers are vilified as bandits (idiom)
  2. 2 history is written by the victors
大水冲了龙王庙
dà shuǐ chōng le Lóng Wáng miào
  1. 1 lit. surging waters flooded the Dragon King temple (idiom)
  2. 2 fig. to fail to recognize a familiar person
  3. 3 a dispute between close people who fail to recognize each other
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
  1. 1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
女大十八变
nu:3 dà shí bā biàn
  1. 1 lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)
  2. 2 fig. a young woman is very different from the little girl she once was
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
女扮男装
nu:3 bàn nán zhuāng
  1. 1 (of a woman) to dress as a man (idiom)
女生外向
nu:3 shēng wài xiàng
  1. 1 a woman is born to leave her family (idiom)
  2. 2 a woman's heart is with her husband
好男不跟女斗
hǎo nán bù gēn nu:3 dòu
  1. 1 a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)
少女露笑脸,婚事半成全
shào nu:3 lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
  1. 1 When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)
成则为王,败则为寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
  1. 1 lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom)
  2. 2 fig. losers are always in the wrong
擒贼擒王
qín zéi qín wáng
  1. 1 to defeat the enemy by capturing their chief (idiom)
望女成凤
wàng nu:3 chéng fèng
  1. 1 lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom)
  2. 2 fig. to hope one's daughter is a success in life
混世魔王
hùn shì mó wáng
  1. 1 devil incarnate (idiom)
  2. 2 fiend in human form
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
  1. 1 every potter praises his own pot (idiom)
  2. 2 all one's geese are swans
王顾左右而言他
wáng gù zuǒ yòu ér yán tā
  1. 1 the king looked left and right and then talked of other things
  2. 2 to digress from the topic of discussion (idiom)
男尊女卑
nán zūn nu:3 bēi
  1. 1 to regard men as superior to women (idiom)
男扮女装
nán bàn nu:3 zhuāng
  1. 1 (of a man) to dress as a woman (idiom)
男欢女爱
nán huān nu:3 ài
  1. 1 passionate love (idiom)
神女有心,襄王无梦
shén nu:3 yǒu xīn , Xiāng Wáng wú mèng
  1. 1 lit. the fairy is willing, but King Xiang doesn't dream (idiom)
  2. 2 (said of a woman's unrequited love)

Sample Sentences

绿波廊”曾经接待过许多国内外元首,美国总统克林顿、英国女王伊丽莎白二世,还有江泽民、朱镕基等中央领导都去那里吃过饭,那里的菜肴、环境和服务水平可都是一流的。
lǜbōláng ”céngjīng jiēdài guo xǔduō guónèiwài yuánshǒu ,Měiguo zǒngtǒng Kèlíndùn 、Yīngguó nǚwáng Yīlíshābái èrshì ,hái yǒu Jiāng Zémín 、Zhū Róngjī děng zhōngyāng lǐngdǎo dōu qù nàli chī guo fàn ,nàli de càiyáo 、huánjìng hé fúwù shuǐpíng kě dōu shì yīliú de 。
A lot of foreign and domestic leaders were received at ''Lǜ Bo Lang." American President Bill Clinton, Queen Elizabeth II of the U.K., as well as Jiang Zemin and Zhu Rongji and other leaders from the central government all went there to eat. The food, environment and level of service there are all top-drawer.
在我心中,她是永远的冰上女王!这次虽然她没有拿到金牌,但是表现还是很出色。可惜这次冬奥会以后,她就要退役了。
zài wǒ xīnzhōng ,tā shì yǒngyuǎn de bīngshàng nǚwáng !zhè cì suīrán tā méiyǒu nádào jīnpái ,dànshì biǎoxiàn háishì hěn chūsè 。kěxī zhè cì dōngàohuì yǐhòu ,tā jiù yào tuìyì le 。
In my mind, she will always be the Queen of the Ice! Although she didn't get gold this time, her performance was still remarkable. It's a shame that she's going to retire after this Winter Olympics.
Go to Lesson