往前
wǎng qián
Pinyin

Definition

往前
 - 
wǎng qián
  1. to move forwards

Character Decomposition

Related Words (20)

zhī qián
  1. 1 before
  2. 2 prior to
  3. 3 ago
  4. 4 previously
  5. 5 beforehand
yǐ qián
  1. 1 before
  2. 2 formerly
  3. 3 previous
  4. 4 ago
qián
  1. 1 front
  2. 2 forward
  3. 3 ahead
  4. 4 first
  5. 5 top (followed by a number)
  6. 6 future
  7. 7 ago
  8. 8 before
  9. 9 BC (e.g. 前293年)
  10. 10 former
  11. 11 formerly
yī rú jì wǎng
  1. 1 just as in the past (idiom); as before
  2. 2 continuing as always
jiāo wǎng
  1. 1 to associate (with)
  2. 2 to have contact (with)
  3. 3 to hang out (with)
  4. 4 to date
  5. 5 (interpersonal) relationship
  6. 6 association
  7. 7 contact
yǐ wǎng
  1. 1 in the past
  2. 2 formerly
lái wǎng
  1. 1 to come and go
  2. 2 to have dealings with
  3. 3 to be in relation with
qián shì
  1. 1 previous generations
  2. 2 previous incarnation (Buddhism)
qián lái
  1. 1 to come (formal)
  2. 2 before
  3. 3 previously
qián xī
  1. 1 eve
  2. 2 the day before
qián yè
  1. 1 the eve
  2. 2 the night before
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
qián zòu
  1. 1 prelude
  2. 2 presage
qián qī
  1. 1 ex-wife
  2. 2 late wife
qián nián
  1. 1 the year before last
qián wǎng
  1. 1 to leave for
  2. 2 to proceed towards
  3. 3 to go
qián hòu
  1. 1 around
  2. 2 from beginning to end
  3. 3 all around
  4. 4 front and rear
qián suǒ wèi yǒu
  1. 1 unprecedented
qián tí
  1. 1 premise
  2. 2 precondition
  3. 3 prerequisite
qián fāng
  1. 1 ahead
  2. 2 the front

Idioms (20)

一如既往
yī rú jì wǎng
  1. 1 just as in the past (idiom); as before
  2. 2 continuing as always
一往无前
yī wǎng wú qián
  1. 1 to advance courageously (idiom)
  2. 2 to press forward
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不顾前后
bù gù qián hòu
  1. 1 regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
  1. 1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
  2. 2 one should constantly strive to make progress
停滞不前
tíng zhì bù qián
  1. 1 stuck and not moving forward (idiom); stagnant
  2. 2 in a rut
  3. 3 at a standstill
光前裕后
guāng qián yù hòu
  1. 1 to bring honor to one's ancestors and benefit future generations (idiom)
前不着村,后不着店
qián bù zháo cūn , hòu bù zháo diàn
  1. 1 lit. no village ahead and no inn behind (idiom)
  2. 2 fig. to be stranded in the middle of nowhere
  3. 3 to be in a predicament
前不见古人,后不见来者
qián bù jiàn gǔ rén , hòu bù jiàn lái zhě
  1. 1 unique
  2. 2 unprecedented (idiom)
前世姻缘
qián shì yīn yuán
  1. 1 a marriage predestined in a former life (idiom)
前事不忘,后事之师
qián shì bù wàng , hòu shì zhī shī
  1. 1 don't forget past events, they can guide you in future (idiom); benefit from past experience
前人栽树,后人乘凉
qián rén zāi shù , hòu rén chéng liáng
  1. 1 to enjoy the benefits of the hard work of one's predecessors. (idiom)
前仆后继
qián pū hòu jì
  1. 1 one falls, the next follows (idiom); stepping into the breach to replace fallen comrades
  2. 2 advancing wave upon wave
前倨后恭
qián jù hòu gōng
  1. 1 to switch from arrogance to deference (idiom)
前功尽弃
qián gōng jìn qì
  1. 1 to waste all one's previous efforts (idiom)
  2. 2 all that has been achieved goes down the drain
前因后果
qián yīn hòu guǒ
  1. 1 cause and effects (idiom); entire process of development
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
  1. 1 lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
  2. 2 fig. to be full of needless fears
  3. 3 reds under the beds
前缘未了
qián yuán wèi liǎo
  1. 1 one's predestined fate is yet to be fulfilled (idiom)
前赴后继
qián fù hòu jì
  1. 1 to advance dauntlessly in wave upon wave (idiom)

Sample Sentences

向左转、向右转、向前走、向后看;往左转、往右转、往前走、往后看
xiàng zuǒzhuǎn 、xiàng yòu zhuǎn 、xiàngqián zǒu 、xiànghòu kàn ;wǎng zuǒzhuǎn 、wǎng yòu zhuǎn 、wǎng qián zǒu 、wǎnghòu kàn
Turn left, turn right, walk forward, look back.
Go to Lesson 
我建议你往前走一点,那里风景比较好。(动词用法)
wǒ jiànyì nǐ wǎng qián zǒu yīdiǎn ,nàlǐ fēngjǐng bǐjiào hǎo 。(dòngcí yòngfǎ )
I suggest that you walk forward a little bit. The view is better there. (Here it's used as a verb.)
Go to Lesson 
拜托!往前走三公里左右就有个村子了,走吧。
bàituō !wǎng qián zǒu sān gōngli zuǒyòu jiù yǒu gè cūnzi le ,zǒu ba 。
Oh please! There's a village around three kilometers ahead, let's go.
Go to Lesson 
已经二十分钟了,我们只往前了五公里。
yǐjīng èrshí fēnzhōng le ,wǒmen zhǐ wǎngqián le wǔ gōngli 。
It's already been 20 minutes. We've only moved forward 5km.
Go to Lesson 
第二天,巨人们起床了。小裁缝也起床了,还跟巨人们打招呼。巨人们以为小裁缝要报复他们,个个吓得屁滚尿流,赶紧跑了。小裁缝呢,继续往前走,去闯世界。
dì èr tiān ,jùrénmen qǐchuáng le 。xiǎo cáifeng yě qǐchuáng le ,hái gēn jùrénmen dǎ zhāohu 。jùrénmen yǐwéi xiǎo cáifeng yào bàofù tāmen ,gègè xiàde de pìgǔnniàoliú ,gǎnjǐn pǎo le 。xiǎo cáifeng ne ,jìxù wǎng qián zǒu ,qù chuǎng shìjiè 。
The next day, the giant wakes up. The little tailor also wakes up and says hello to the giants. The giants all think that the little tailor wants to take revenge against them. They are all scared out of their wits and quickly run away. As for the little tailor, he continues forward, off to wander the world.
Go to Lesson