梦中
mèng zhōng
Pinyin

Definition

梦中
 - 
mèng zhōng
  1. in a dream

Character Decomposition

Related Words (20)

Zhōng
  1. 1 China
  2. 2 Chinese
  3. 3 surname Zhong
Zhōng guó
  1. 1 China
Zhōng Gòng
  1. 1 abbr. for 中國共產黨|中国共产党[Zhōng guó Gòng chǎn dǎng], Chinese Communist Party
zhōng fēn
  1. 1 to part one's hair in the middle
zhōng wǔ
  1. 1 noon
  2. 2 midday
  3. 3 CL:個|个[gè]
Zhōng yuán
  1. 1 Central Plain, the middle and lower regions of the Yellow river, including Henan, western Shandong, southern Shanxi and Hebei
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
Zhōng guó shì
  1. 1 Chinese style
  2. 2 à la chinoise
zhōng chǎng
  1. 1 middle period of a tripartite provincial exam (in former times)
  2. 2 midfield
  3. 3 mid-court (in sports)
  4. 4 half-time
  5. 5 intermission half-way through a performance
zhōng wài
  1. 1 Sino-foreign
  2. 2 Chinese-foreign
  3. 3 home and abroad
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
zhōng yāng
  1. 1 central
  2. 2 middle
  3. 3 center
  4. 4 central authorities (of a state)
zhōng xué
  1. 1 middle school
  2. 2 CL:個|个[gè]
Zhōng shān
  1. 1 refers to Dr Sun Yat-sen
  2. 2 Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace
  3. 3 Nakayama (Japanese surname)
zhōng nián
  1. 1 middle age
Zhōng shì
  1. 1 Chinese style
zhōng xīn
  1. 1 center
  2. 2 heart
  3. 3 core
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhōng xìng
  1. 1 neutral
Zhōng Yì
  1. 1 Sino-Italian
zhōng zhǐ
  1. 1 middle finger

Idioms (20)

一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
中箭落马
zhòng jiàn luò mǎ
  1. 1 lit. to be struck by an arrow and fall from one's horse
  2. 2 to suffer a serious setback (idiom)
中西合璧
Zhōng Xī hé bì
  1. 1 harmonious combination of Chinese and Western elements (idiom)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
信孚中外
xìn fú zhōng wài
  1. 1 to be trusted both at home and abroad (idiom)
切中时弊
qiè zhòng shí bì
  1. 1 to hit home on the evils of the day (idiom); fig. to hit a current political target
  2. 2 to hit the nub of the matter
切中时病
qiè zhòng shí bìng
  1. 1 to hit the target where it hurts (idiom); fig. to hit home
  2. 2 to hit the nail on the head (in an argument)
切中要害
qiè zhòng yào hài
  1. 1 to hit the target and do real damage (idiom)
  2. 2 fig. to hit where it hurts
  3. 3 fig. to hit home
  4. 4 an argument that hits the nail on the head
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
  1. 1 at all times and in all places (idiom)
命中注定
mìng zhōng zhù dìng
  1. 1 decreed by fate (idiom)
  2. 2 destined
  3. 3 fated
问鼎中原
wèn dǐng Zhōng yuán
  1. 1 to plan to seize power of the whole country (idiom)
囊中取物
náng zhōng qǔ wù
  1. 1 as easy as reaching for it from a bag (idiom)
  2. 2 in the bag
  3. 3 (as good as) in one's possession
冢中枯骨
zhǒng zhōng kū gǔ
  1. 1 dried bones in burial mound (idiom); dead and buried
堕云雾中
duò yún wù zhōng
  1. 1 lit. to become lost in a fog (idiom); fig. at a complete loss
外强中干
wài qiáng zhōng gān
  1. 1 strong in appearance but weak in reality (idiom)
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
  1. 1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
如堕五里雾中
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
  1. 1 as if lost in a thick fog (idiom)
  2. 2 in a fog
  3. 3 muddled
  4. 4 completely unfamiliar with sth
如日中天
rú rì zhōng tiān
  1. 1 lit. like the sun at noon (idiom)
  2. 2 fig. to be at the peak of one's power, career etc
妙在不言中
miào zài bù yán zhōng
  1. 1 the charm lies in what is left unsaid (idiom)

Sample Sentences

太可惜了,他可是我年轻时候的梦中情人啊。所以,现在很多人的择偶目标就是白富美和高富帅,除外不娶不嫁。
tài kěxī le ,tā kě shì wǒ niánqīng shíhou de mèngzhōngqíngrén ā 。suǒyǐ ,xiànzài hěn duō rén de zé ǒu mùbiāo jiùshì bái fù měi hé gāo fù shuài ,chúwài bù qǔ bù jià 。
It's such a pity, he was my dream lover when I was young. So, nowadays many people refuse to marry unless they meet PRPs or TRHs.
梦中情人
mèngzhōngqíngrén
the lover of one's dreams
Go to Lesson 
停!你到底会不会演戏啊!罗密欧,你偷偷看到了梦中情人,是非常欣喜的,要有恋爱中的激动、兴奋。
tíng !nǐ dàodǐ huì bu huì yǎnxì a !Luómìōu ,nǐ tōutōu kàndào le mèngzhōngqíngrén ,shì fēicháng xīnxǐ de ,yàoyǒu liàn ài zhōng de jīdòng 、xīngfèn 。
Stop! Do you know how to act or not? Romeo, you‘ve spied the lover of your dreams. It’s a joyous moment; it needs to have the excitement of being in love!
Go to Lesson 
哇,她就是我的梦中情人!有照片吗?
wā ,tā jiùshì wǒ de mèngzhōngqíngrén !yǒu zhàopiàn ma ?
Oh, she's the woman of my dreams! Is there a photo?
Go to Lesson