的确
dí què
Pinyin

Definition

的确
 - 
dí què
  1. really
  2. indeed

Character Decomposition

Related Words (20)

de
  1. 1 of
  2. 2 ~'s (possessive particle)
  3. 3 (used after an attribute)
  4. 4 (used to form a nominal expression)
  5. 5 (used at the end of a declarative sentence for emphasis)
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
zhòng dì
  1. 1 to hit the target
  2. 2 to hit the nail on the head
Yà dì sī Yà bèi bā
  1. 1 Addis Ababa, capital of Ethiopia
tā niáng de
  1. 1 same as 他媽的|他妈的[tā mā de]
shì de
  1. 1 seems as if
  2. 2 rather like
  3. 3 Taiwan pr. [sì de]
jiǎ de
  1. 1 bogus
  2. 2 ersatz
  3. 3 fake
  4. 4 mock
  5. 5 phoney
bié de
  1. 1 else
  2. 2 other
miāo de
  1. 1 drat
  2. 2 frick
  3. 3 (euphemistic variant of 媽的|妈的[mā de])
nu:3 de
  1. 1 woman
hǎo yàng de
  1. 1 (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage
mā de
  1. 1 see 他媽的|他妈的[tā mā de]
xiǎo de
  1. 1 I (when talking to a superior)
Bā ěr dì mó
  1. 1 Baltimore (place name, surname etc)
dǎ dī
  1. 1 (coll.) to take a taxi
  2. 2 to go by taxi
mó dī
  1. 1 motorcycle taxi
  2. 2 abbr. for 摩托車的士|摩托车的士[mó tuō chē dī shì]
yǒu de
  1. 1 (there are) some (who are...)
  2. 2 some (exist)
yǒu de shí hòu
  1. 1 sometimes
  2. 2 at times
biāo dì
  1. 1 target
  2. 2 aim
  3. 3 objective
  4. 4 what one hopes to gain
Bō luó dì Hǎi
  1. 1 Baltic Sea

Idioms (20)

一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
一矢中的
yī shǐ zhòng dì
  1. 1 to hit the target with a single shot
  2. 2 to say something spot on (idiom)
一语中的
yī yǔ zhòng dì
  1. 1 to hit the mark with a comment (idiom)
  2. 2 to say sth spot on
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
  1. 1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
什么风把你吹来的
shén me fēng bǎ nǐ chuī lái de
  1. 1 What brings you here? (idiom)
你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
  1. 1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
  2. 2 fig. you go your way, I'll go mine
  3. 3 you do it your way, I'll do it mine
光脚的不怕穿鞋的
guāng jiǎo de bù pà chuān xié de
  1. 1 lit. the barefooted people are not afraid of those who wear shoes (idiom)
  2. 2 fig. the poor, who have nothing to lose, do not fear those in power
千里搭长棚,没有不散的宴席
qiān lǐ dā cháng péng , méi yǒu bù sàn de yàn xí
  1. 1 even if you build a thousand-league awning for it, every banquet must come to an end (idiom)
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
  1. 1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
  2. 2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
天下没有不散的筵席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí
  1. 1 all good things must come to an end (idiom)
好样的
hǎo yàng de
  1. 1 (idiom) a good person, used to praise sb's moral integrity or courage
家家有本难念的经
jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng
  1. 1 Every family goes through its problems. (idiom)
强扭的瓜不甜
qiǎng niǔ de guā bù tián
  1. 1 lit. if you have to use force to break a melon off the vine, it won't taste sweet (because it's only when the melon is ripe that it can be removed with just a slight twist) (idiom)
  2. 2 fig. if sth is not meant to be, it's no use trying to force it to happen
搬石头砸自己的脚
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
  1. 1 to move a stone and stub one's toe
  2. 2 to shoot oneself in the foot (idiom)
搬起石头砸自己的脚
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
  1. 1 to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom)
  2. 2 hoisted by one's own petard
撑死胆大的,饿死胆小的
chēng sǐ dǎn dà de , è sǐ dǎn xiǎo de
  1. 1 fullness for the bold, famine for the timid (idiom)
柿子挑软的捏
shì zi tiāo ruǎn de niē
  1. 1 lit. it's the soft persimmons that people choose to squeeze (idiom)
  2. 2 fig. it's the weak (i.e. 軟柿子|软柿子[ruǎn shì zi]) who get picked on
  3. 3 bullies pick soft targets
没有不透风的墙
méi yǒu bù tòu fēng de qiáng
  1. 1 (idiom) no secret can be kept forever
无的放矢
wú dì fàng shǐ
  1. 1 to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking
  2. 2 firing blindly
  3. 3 to shoot in the air
  4. 4 a shot in the dark
瘦死的骆驼比马大
shòu sǐ de luò tuo bǐ mǎ dà
  1. 1 lit. even a scrawny camel is bigger than a horse (idiom)
  2. 2 fig. even after suffering a loss, a rich person is still better off than ordinary people
  3. 3 a cultured person may come down in the world, but he is still superior to the common people

Sample Sentences

的确是这样。
díquè shì zhèyàng 。
That's true.
Go to Lesson 
的确如此。
díquè rúcǐ 。
That's true.
Go to Lesson 
的确,读完大学就已经二十五六岁、了,有些继续攻读硕士、博士的,年纪就更大了。
díquè ,dú wán dàxué jiù yǐjīng èrshí wǔ liù suì 、le ,yǒuxiē jìxù gōngdú shuòshì 、bóshì de ,niánjì jiù gèng dà le 。
That's true. By the time you've finished university you're already 25 or 26, and then some people continue to do a masters or a doctorate, and by then you're even older.
哈哈,的确,说到交通工具,中美还要合作建设美国西部快线高铁呢!这是美国首条高铁项目。
hāhā ,díquè ,shuōdào jiāotōng gōngjù ,Zhōng Měi hái yào hézuò jiànshè Měiguó xībù kuàixiàn gāotiě ne !zhè shì Měiguó shǒu tiáo gāotiě xiàngmù 。
Ha ha, actually, speaking of means of transport, China and the U.S. are also going to work together to establish a high-speed rail link in the western United States! It will be the first high-speed rail project in the US.
哈哈,也没见你盯着你太太看那么久过,哈哈。不过经你这么一解说,你这件作品的确还挺耐看的,很古朴、自然。
hāhā ,yě méi jiàn nǐ dīng zhe nǐ tàitai kàn nàme jiǔ guò ,hāhā 。bùguò Jīng nǐ zhème yī jiěshuō ,nǐ zhè jiàn zuòpǐn díquè hái tǐng nàikàn de ,hěn gǔpǔ 、zìrán 。
Ha ha! I’ve never even seen you stare at your wife for so long. Ha ha! But after having listened to your explanation, your artwork is really worth a second look. It’s very simple and natural.
Go to Lesson 
的确是真爱啊,话说对美食的狂热是你个人的嗜好还是时下年轻人当中的一种风潮啊。
díquè shì zhēn ài ā ,huàshuō duì měishí de kuángrè shì nǐ gèrén de shìhào háishì shíxià niánqīngrén dāngzhōng de yīzhǒng fēngcháo ā 。
It really is true love. Speaking of that, is being so crazy for food your own personal hobby, or is it a trend among young people these days?
加拿大的确是我们的专长,不过在北京要找加拿大人也不难,除了这个以外,你还有什么与众不同的地方?
Jiānádà díquè shì wǒmen de zhuāncháng ,bùguò zài Běijīng yào zhǎo Jiānádà rén yě bù nán ,chúle zhè ge yǐwài ,nǐ hái yǒu shénme yǔzhòngbùtóng de dìfang ?
Canada is indeed our speciality, but it's not hard to find Canadians in Beijing. Apart from this, what else about you is unique?
哈哈,得奖之后我们接到的案子的确比以往高出三倍。
hāhā ,déjiǎng zhīhòu wǒmen jiēdào de ànzi díquè bǐ yǐwǎng gāochū sān bèi 。
Ha ha, after winning the prize we have indeed received three times the amount of cases.
Go to Lesson 
的确,我也是早上搭高铁,下午来开会。
díquè ,wǒ yě shì zǎoshang dā gāotiě ,xiàwǔ lái kāihuì 。
Indeed, I also took the high-speed rail in the morning and came to the meeting in the afternoon.
Go to Lesson 
贫穷限制了我的想象力:有钱人的生活你无法想象,虽然是一句玩笑话,但多少有些扎心,的确每天吃馒头的孩子根本无法想象满汉全席的滋味。
pínqióng xiànzhì le wǒ de xiǎngxiànglì yǒuqiánrén de shēnghuó nǐ wúfǎ xiǎngxiàng ,suīrán shì yījù wánxiàohuà ,dàn duōshao yǒuxiē zhāxīn ,díquè měitiān chī mántou de háizi gēnběnwúfǎ xiǎngxiàng MǎnHànquánxí de zīwèi 。
Poverty limits my imagination: You cannot imagine the lives of wealthy people. Although it is said as a joke, it is somewhat " Zha1 Xin1". It is true that the children who eat steamed bread every day cannot imagine the taste of a formal banquet of Manchurian and Chinese delicacies.
Go to Lesson