Help
For Companies
For Schools
App
Android
iOS
Support
Login
Sign Up
Search
虎头蛇尾
hǔ tóu shé wěi
Pinyin
Definition
虎头蛇尾
-
hǔ tóu shé wěi
lit. tiger's head, snake's tail (idiom); fig. a strong start but weak finish
Character Decomposition
虎
虍
几
头
大
⺀
蛇
虫
宀
匕
尾
尸
毛
Related Words
(20)
尾
wěi
1
tail
2
remainder
3
remnant
4
extremity
5
sixth of the 28 constellations
6
classifier for fish
尾巴
wěi ba
1
tail
2
colloquial pr. [yǐ ba]
尾牙
wěi yá
1
a year-end dinner for employees
生龙活虎
shēng lóng huó hǔ
1
lit. lively dragon and animated tiger (idiom)
2
fig. vigorous and lively
结尾
jié wěi
1
ending
2
coda
3
to wind up
老虎
lǎo hǔ
1
tiger
2
CL:隻|只[zhī]
卧虎
wò hǔ
1
crouching tiger
2
fig. major figure in hiding
3
concealed talent
虎
hǔ
1
tiger
2
CL:隻|只[zhī]
蛇
shé
1
variant of 蛇[shé]
龙腾虎跃
lóng téng hǔ yuè
1
lit. dragon soaring and tiger leaping (idiom)
2
fig. prosperous and bustling
3
vigorous and active
丈八蛇矛
zhàng bā shé máo
1
ancient spear-like weapon 18 Chinese feet 尺[chǐ] in length, with a wavy spearhead like a snake's body,
九尾狐
jiǔ wěi hú
1
nine-tailed fox (mythological creature)
唐伯虎
Táng Bó hǔ
1
Tang Bohu or Tang Yin 唐寅 (1470-1523), Ming painter and poet, one of Four great southern talents of the Ming 江南四大才子
壁虎
bì hǔ
1
gecko
2
house lizard
如虎添翼
rú hǔ tiān yì
1
lit. like a tiger that has grown wings
2
with redoubled power (idiom)
尾数
wěi shù
1
remainder (after rounding a number)
2
decimal part (of number after the decimal point)
3
mantissa (i.e. fractional part of common logarithm in math.)
4
small change
5
balance (of an account)
尾气
wěi qì
1
exhaust (i.e. waste gas from engine)
2
emissions
尾灯
wěi dēng
1
tail light (on vehicle)
尾声
wěi shēng
1
coda
2
epilogue
3
end
尾部
wěi bù
1
back part
2
rear or tail section
Idioms
(20)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
1
lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
2
fig. this town ain't big enough for the two of us
3
(of two rivals) to be fiercely competitive
一年被蛇咬十年怕井绳
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
1
bitten by a snake in one year, fears the well rope for ten years (idiom); once bitten twice shy
一朝被蛇咬,十年怕井绳
yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
1
once bitten by a snake, ten years in fear of a well rope
2
once bitten, twice shy (idiom)
三人成虎
sān rén chéng hǔ
1
three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
1
How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
九牛二虎之力
jiǔ niú èr hǔ zhī lì
1
tremendous strength (idiom)
二虎相斗,必有一伤
èr hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
1
lit. when two tigers fight, one is sure to be wounded (idiom)
2
fig. if it comes to a fight, someone will get hurt
人心不足蛇吞象
rén xīn bù zú shé tūn xiàng
1
a man who is never content is like a snake trying to swallow an elephant (idiom)
伴君如伴虎
bàn jūn rú bàn hǔ
1
being close to the sovereign can be as perilous as lying with a tiger (idiom)
佛口蛇心
fó kǒu shé xīn
1
words of a Buddha, heart of a snake (idiom); two-faced
2
malicious and duplicitous
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
1
two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries
两虎相争,必有一伤
liǎng hǔ xiāng zhēng , bì yǒu yī shāng
1
if two tigers fight, one will get injured (idiom)
2
if you start a war, someone is bound to get hurt
两虎相斗
liǎng hǔ xiāng dòu
1
two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries
2
a battle of the giants
两虎相斗,必有一伤
liǎng hǔ xiāng dòu , bì yǒu yī shāng
1
when two tigers fight, one will get injured (idiom)
2
if it comes to a fight, someone will get hurt.
初生之犊不畏虎
chū shēng zhī dú bù wèi hǔ
1
lit. a new-born calf has no fear of the tiger (idiom)
2
fig. the fearlessness of youth
初生牛犊不怕虎
chū shēng niú dú bù pà hǔ
1
lit. newborn calves do not fear tigers (idiom)
2
fig. the young are fearless
前怕狼后怕虎
qián pà láng hòu pà hǔ
1
lit. to fear the wolf in front and the tiger behind (idiom)
2
fig. to be full of needless fears
3
reds under the beds
前门打虎,后门打狼
qián mén dǎ hǔ , hòu mén dǎ láng
1
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
前门拒虎,后门进狼
qián mén jù hǔ , hòu mén jìn láng
1
to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another
势成骑虎
shì chéng qí hǔ
1
if you ride a tiger, it's hard to get off (idiom); fig. impossible to stop halfway
Sample Sentences
学语言也很容易虎头蛇尾。
xué yǔyán yě hěn róngyì hǔtóushéwěi 。
It's also very easy to start strong when learning a language but peter out towards the end.
Play
Intermediate
Go to Lesson
女人减肥也是很虎头蛇尾的。
nǚrén jiǎnféi yě shì hěn hǔtóushéwěi de 。
Women often start off strong when trying to lose weight but lose interest and peter out quickly.
Play
Intermediate
Go to Lesson
健身通常都是很虎头蛇尾的。
jiànshēn tōngcháng dōu shì hěn hǔtóushéwěi de 。
People often start off strong with exercising but then peter out.
Play
Intermediate
Go to Lesson
虎头蛇尾
hǔtóushéwěi
To start strong but peter out.
Play
Intermediate
Go to Lesson